| Deixei-lhe um recado para que viesse, quando acabasse de tomar banho. | Open Subtitles | تركت له رسالة أن يأتي هنا بعد الفراغ من حمامه |
| Não, eles não estão neste momento. Posso ficar com o recado? | Open Subtitles | لا, انهم ليسو هنا الآن هل تريدين ان آخذ رسالة |
| Está de férias na Tailândia. Deixamos um recado no telemóvel. | Open Subtitles | انها فى عطلة بتايلاند لقد تركنا رسالة على هاتفها |
| Anote o recado que eu depois passo por aí. Merci. | Open Subtitles | فقط ,خذى منها الرسالة , وسأتصل بك لاحقا ,شكرا |
| Deixa cá ver. Não há recado que eu não decifre. | Open Subtitles | دعني ارى، لا توجد ملاحظة مكتوبة لا استطيع فهمها |
| Recebi o teu recado. Há bom dinheiro a ganhar, certo? | Open Subtitles | وصلتني رسالتك ، عمليّة مربحة جدا هذه المرّة ؟ |
| Passar por muitos problemas só para entregar um recado. | Open Subtitles | الكثير من المشاكل تأتي من أجل إيصال رسالة |
| Enviaste-lhe uma mensagem logo pela manhã. Para passar um recado. | Open Subtitles | ـ لقد قُمت بمراسلتها هذا الصباح ـ لنقل رسالة |
| Essa máquina está completa porque recebemos um recado desta mulher. | Open Subtitles | هذه الألة اكتملت لأننا استلمنا رسالة من هذه المرأة |
| Um tal de Larry deixou recado uma vez na mesma época. -Não deu o sobrenome? | Open Subtitles | هناك رجل اسمه لارى, ترك رسالة ذات مرة, فى مثل نفس الوقت تقريبا |
| Fala a assistente. Quer deixar recado? | Open Subtitles | انا الأنسة شيرمان, مساعدته, هل هناك رسالة ؟ |
| E esse menino... Ele só vinha trazer um recado e apanhou. | Open Subtitles | وذلك الفتى الصغير ياسيدي.لقد جاء ليحضر رسالة من المعلم,وقد تم ضربه. |
| Há um recado para si na Alfândega. | Open Subtitles | سّيد فرانكس. هناك رسالة لَك في وحدة تحكم جوازات السفر. |
| A única decente em semanas. Como pudeste não me dar o recado? | Open Subtitles | أول فرصة جيدة لي منذ أسابيع كيف لم توصلني الرسالة ؟ |
| Qual foi o recado quando você atendeu o pager, Capitão? | Open Subtitles | ماذا كانت الرسالة عندما أجبت على البرقية يا سكيبر؟ |
| Tal como disse, ele não está, mas posso dar-lhe um recado. | Open Subtitles | كما قلت لك , ليس هنا لكن يسعدني إيصال الرسالة |
| Deixei-lhe um recado para se encontrar comigo na doca. | Open Subtitles | تركت له ملاحظة فحواها أن يلتقيني على المرفأ. |
| Estava, mas recebi o teu recado, por isso estou aqui. | Open Subtitles | كنت هناك ولكن وصلتني رسالتك ، لذا أنا هنا |
| Não posso atender agora, mas deixe um recado curto com o seu telefone, mesmo se achar que eu tenho. | Open Subtitles | لا أسطيع الرد الآن اُترك رساله قصيره و معها رقمك حتى لو كنت تظن أنه مسجل عندي |
| Moneypenny sendo supereficiente. Algum recado para mim? | Open Subtitles | مونى بينى أصبحت دقيقه جداً هل لديك أى رسائل لى ؟ |
| Ele deixou aquele recado no bar e tentou assustar-me. | Open Subtitles | لقد ترك لي تلك الملاحظة في الحانة ليخيفني |
| Já sei. Vou dar-vos o recado a ouvir, para me dizerem se é descontraído. | Open Subtitles | وجدتها ،سأجعلكم تسمعون رسالتي لتخبروني إذا كانت بسيطة أم لا |
| Se não dás conta do recado, arranja quem dê. | Open Subtitles | لو لم تستطيع التعامل معه, ائتنى بمن يفعل |
| - Eu levo o recado. - Não, tu não podes. | Open Subtitles | انا ساسلمها الرساله لا لا , انت لا تستطيع |
| A Diana disse-me que tinha um recado para fazer. | Open Subtitles | دايانا أخبرتنى أنها ذاهبة إلى مأمورية بعيدة |
| E estive a ler o dossier e não vem lá menção do tal recado que lhe deixaste. | Open Subtitles | وأنا دقّقتُ ملف الحالةَ : لا ذِكِر ذلك مُلاحظة تَرْك عددِ الشيء بأَنْك عَمِلتَ : |
| Acho estranho você sair do hospital sem deixar recado. | Open Subtitles | فقط وجدت من الغريب أنك تركتى المستشفى حتى دون أن تتركين له ملحوظة |
| Ele ligou depois de ouvir o recado que deixaste. | Open Subtitles | لقد إتصل بي بعدَ سماعِ رسالتكِ انكِ غادرتِ ليلة البارحة |
| Se não tiver voltado ao anoitecer, mandarei recado. | Open Subtitles | إذا لم أعود مع هبوط الليل فسوف أبعث برسالة |