| As espectaculares nuvens amarelas do planeta reflectem a luz solar. | Open Subtitles | تعكس السحب الصفراء المذهله المحيطة بالكوكب أشعة الشمس |
| Adoro o tom perfeito de louro do teu cabelo, como os teus olhos reflectem a luz como um caleidoscópio, como a linha do teu traseiro é uma auto-estrada para o teu cu. | Open Subtitles | انا احب كم ان شعرك هو افضل ظلال لشقراء جميلة كيف هي عينيك تعكس الاضواء .. كما لو انها مرأة |
| E têm uns olhos que reflectem a luz, Por isso á noite, parece que brilham. | Open Subtitles | تملكُ عيوناً تعكس الضوء، فتبدو متوهّجةً في الليل. |
| As histórias reflectem a realidade emocional da criança, não posso mudar isso. | Open Subtitles | أن قصة اللعبة تعكس الحالة العاطفية الفعلية للفتي لا يمكنني أن أغير حالته العاطفية |
| E os nossos cérebros — os nossos estimados cérebros — reflectem a drenagem de uma maré pantanosa. | TED | وأدمغتنا -- أدمغتنا المُحتفى بها -- تعكس الصرف من مستنقع المد و الجزر. |
| Eles reflectem a nossa vida, não é? | Open Subtitles | عيوننا تعكس حياتنا، أليس كذلك؟ |
| Os espelhos reflectem a nossa... disposição. O nosso desejo. A nossa essência. | Open Subtitles | المرايا تعكس مزاجنا رغبتنا وجوهرنا |
| São objectos que sinto que reflectem a minha personalidade, como o peixe lutador japonês. | Open Subtitles | وهذه الأشياء التى تعكس شخصيتى |
| - Olhos que reflectem a luz. | Open Subtitles | -الأعين التي تعكس الضوء . |