| Nós na Al Jazeera fomos banidos da Tunísia durante anos, e o governo não permitiu lá nenhum repórter da Al Jazeera. | TED | ونحن في الجزيرة مُنعنا في تونس لسنوات ولم تسمح الحكومة التونسية بوجود أي مراسل للجزيرة على أراضيھا، |
| Depois disso, ela disse a um repórter da Pageant Magazine que eu era um perfeccionista que a tinha levado a atingir o seu limite de sanidade. | Open Subtitles | بعد ذالك , اخبرت مراسل في مجله بأنني كنت مرشدها اللذي انتقدها انتقاداً احبطها |
| Depois disso, ela disse a um repórter da Pageant Magazine que eu era um perfeccionista que a tinha levado a atingir o seu limite de sanidade. | Open Subtitles | بعد ذالك , اخبرت مراسل في مجله بأنني كنت مرشدها اللذي انتقدها انتقاداً احبطها |
| Eu ouvi esta história a Ruth Padawer que era uma repórter da Revista New York Times que entrevistou María. | TED | سمعت هذه القصة من روث بادوير والتي كانت مراسلة لمجلة نيويورك تايمز وكانت تعد تقريراً عن ماريا. |
| Eu sou uma mulher do Sri-Lanka. Uma repórter da televisão. | Open Subtitles | أسمع يا سيدي أنا إمرأة سيريلانكية , مراسلة أخبار |
| Só precisamos de um sítio seguro, daquele repórter da televisão, e vamos todos seguir a nossa vida. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه مكان آمن، وذلك المراسل عندئذ سننجو جميعا |
| Sim, vou responder a uma pergunta do repórter da "Gazeta da Escola Primária de Quahog". | Open Subtitles | نعم , أنا سآخذ سؤالا من المراسل من جريدة مدرسة كوهاغ الأبتدائية |
| O caso veio à luz quando um repórter da revista Time recebeu imagens, gravadas por um estudante de jornalismo iraquiano. | Open Subtitles | في اول قضيه ظهرت الي النور استلم مراسل جريده التايمز شريط فيديو من صحفي عراقي ضرب بالنار |
| Eu estava numa auto-estrada e vi dois soldados moribundos, e estava com um grande amigo meu chamado Michael Nicholson, que era repórter da ITV. | Open Subtitles | ذهبت مع صديقي مايكل نيكلسون وكان مراسل تلفزيوني |
| Chamo-me Ethan Kendrick. Sou repórter da CGNN. | Open Subtitles | صباحاً إثان Kambridge، مراسل سي جي إن إن. |
| Ei, é um repórter da The Christian Science Monitor. | Open Subtitles | أنتِ, إنه مراسل مِن "رقيب العلم المسيحي". |
| Todas as atenções viradas não só para Mary Horowitz... mas também para o repórter da CCN, Hartman Hughes. | Open Subtitles | . "لكن حتى على مراسل "سي سي أن" " هارتمان هيوز |
| Depois, em 2015, a antiga repórter da CCTV, Chai Jing, criou este documentário intitulado "Sob a Cúpula". | TED | ثم في عام 2015 قدم (تشاي جينغ) مراسل (سي سي تي في) السابق وثائقي يدعى "تحت القبة." |
| A repórter da TV a cabo, Donna Tadeo, viu o incidente. | Open Subtitles | مراسلة الأخبار (دونا تاديو) تابعت الحادثة |
| Sou Nichole Frishnette, repórter da "Fame Junkie". | Open Subtitles | أُدعي (نيكول فريتشي)، وأعمل، مراسلة لجريدة (فايم جنكي). |
| Chamo-me Christine Chubbuck, e sou repórter da WZRB. | Open Subtitles | اسمي (كريستين تشوباك) وأنا مراسلة صحفية في محطة (wzrb) |
| Sou repórter da CCPN. Quero que pare com as corridas. | Open Subtitles | (انا مراسلة لجريدة (بيكتشرز نيوز وأريدك أن تتوقف عن إقامة السباقات |
| Sou repórter da Kobi Kihara. | Open Subtitles | أعمل مراسلة صحفية لقناة "كوبي كيهارا". |
| ... Um repórter da CQ chegou ao local para fazer uma reportagem sobre grupos híper religiosos, cujas atividades estão relacionadas com um complexo legado espiritual | Open Subtitles | المراسل وصل المنطقة لعمل تقرير عن جماعات دينية تمارس نشاطات روحية تراثية |