Então por que pararam a produção repentinamente em 1871? | Open Subtitles | لذا ثمّ لماذا توقّفوا؟ الإنتاج فجأة في 1871؟ |
Disseste que repentinamente era muito importante para ti viveres muito tempo. | Open Subtitles | قلت فجأة أصبح في غاية الأهمية أن تعيش لوقت طويل. |
repentinamente percebeu que a força que fizera cair a maçã no chão podia ser a mesma força que regulava os movimentos dos planetas e da lua. | TED | وقد أدرك فجأة أن القوى التي سحبت التفاحة إلى أسفل إلى الأرض قد تكون نفس القوى التي تنظم الحركات للكواكب والقمر. |
(Risos) O que eu gosto de fazer é tentar encontrar os países que estão a fazer exatamente o que África já fez. Isto significa que, depois de 1800 anos de nada, saltam para os píncaros, repentinamente. | TED | ما أود فعله هو إيجاد دول فعلت مثل ما فعلته أفريقيا وذلك يعني القفز من 1800 سنة من لا شيء إلى لمس الأعالي فجأةً |
Que a Regan, repentinamente, se lembre. | Open Subtitles | بانه لو تذكرت ريغان فجاة فأنها ستصاب بصدمة |
A área mais populosa com fronteira que não foi afetada pelos Desaparecidos repentinamente. | Open Subtitles | أكثر منطقة محدودة السكان التي لم تتأثر بحادثة الوداع المفاجئ. |
Ficar multilingue repentinamente, falar internamente numa língua, e ouvir a tradução noutra língua ao ouvido. | TED | فجأة تصبح متعدد اللغات، إذًا أنت داخليًا تتحدث بلهجة واحدة، وتسمع الترجمة في رأسك بأخرى. |
Alex, eu ia escrever, mas isto aconteceu tão repentinamente. | Open Subtitles | سعيدةجداًلرؤيتك. كنت سأراسلك، لكن طرأ أمـر فجأة |
Quando reparei nisso, invejei o homem e repentinamente odiei-o. | Open Subtitles | عندما رأيت هذا حسدت الرجل و كرهته فجأة |
repentinamente, o Veräo passado ele deixou de ser jovem. | Open Subtitles | فجأة ،فى الصيف الماضى إنه لم يعد صغيراً بعد |
E para um homem como Martin Sloan, a quem a memória repentinamente foi convertida em realidade, uma solução pode ser clara e inexorável como as estrelas de uma noite de verão. | Open Subtitles | وبالنسبة لرجل مثل مارتن سلون الذي أضحت ذكرياته حقيقة فجأة قد يتخذ قراراً حتمياً وواضحاً وضوح النجوم في سماء ليل الصيف |
Pois, o seu próprio pai... que quando parecia melhorar... sentiu repentinamente a mão fria da morte-- | Open Subtitles | عندما كان والدها على وشك الشفاء فجأة جائت له اليد الباردة للموت |
Ao olhar à calçada de defronte, repentinamente viu a figura da Morte que lhe fazia senhas. | Open Subtitles | و بينما هو ينظر عبر الشارع فجأة رأى الموت متجسداً يشير نحوه |
Depois de ter escrito um artigo nada lisonjeador sobre o Gareth, repentinamente fiquei cego. | Open Subtitles | بعد أن كتبت مقالاً يخلو من النفاق و المجاملة عن جاريث أصبت فجأة بالعمى |
Nunca lhe dirão que não é bonita. Estarão sempre no seu quarto, e não se mudarão repentinamente para o quarto de hóspedes. | Open Subtitles | دائماً في غرفتك ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف |
Como eles, as crianças tornam-se homens, quando a sua hora repentinamente cai sobre eles. | Open Subtitles | مثل تلك الأطفال و الرجال الذين وقعوا عندما سقط الوقت فجأة فوقهم |
Até repentinamente te tornares incomunicativa e indiferente e teres-me deixado e... | Open Subtitles | حتى اصبحتي فجأة غير متعاونة وغير متجاوبة وقمتي بهجرتي |
Kyoko, quando entrares na casa irás parar repentinamente. | Open Subtitles | عندما تتقدمين الى المنزل يا كيوكو ستتوقفين فجأة |
Teres a tua... vida toda a esvair-se e então repentinamente voltas a tê-la de novo. | Open Subtitles | أن تشعر بأن كل حياتك تتلاشى ثم فجأةً تعود من جديد |
Após as suas deliberações, dizem que morreu repentinamente durante a noite. | Open Subtitles | بعد كل المداولات ، يقولون انها ماتت فجاة ، فى المساء |
Trabalho para o Departamento dos Desaparecidos repentinamente e sou um Legado. | Open Subtitles | أعملُ في قسم الرحيل المفاجئ, وأنا قديمة |
Logo, faz umas semanas, recebeu um dinheiro repentinamente e me disse: "nos casemos". | Open Subtitles | و مُنذُ عِدَة أسابيع أتى و مَعَه بَعضِ المال فَجأَةً و يَقول: |
Ele fará o possível, mas não quero que saia repentinamente no noticiário. | Open Subtitles | سيفعل كل ما بأستطاعته حتى لا يتركها تسمع هذه الاخبار فجاءه على الاخبار |
Desde a minha última carta, a minha mulher Helen, tua madrinha, morreu repentinamente por causa de um coágulo no cérebro. | Open Subtitles | منذ اخر مرّة كتبت لك فيها زوجتي هيلين أمك بالكفالة توفت بشكل مفاجيء |