"reservados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محجوزة
        
    • حجزها
        
    • حجزت
        
    • محجوز
        
    • محفوظة
        
    • محجوزين
        
    • سريون
        
    Estes bancos estão reservados para o Presidente e seus amigos. Open Subtitles ابتعدوا من هنا, هذه الكراسي محجوزة للعمدة و أتباعه
    Adorava alojá-lo e aos seus amigos, mas os dois andares de cima já foram reservados. Estarão ocupados por duas semanas. Open Subtitles ‫سيدي نود أن نستضيفك أنت ومن معك ‫لكن الأدوار العلياء محجوزة لمدة أسبوعين
    É que vamos ter uma convenção de xerifes na cidade e todos os quartos foram reservados para eles com antecedência, há 90 dias. Open Subtitles توجد اتفاقية بين المأمورين هذه الليلة كلّ تلك الغرف قد تمّ حجزها لهم منذ 90 يوماً
    Deixei alguns vestidos reservados na Bendel's. Olha ali uma caixa automática. Disseste que querias passar numa. Open Subtitles لقد حجزت فستان هناك الصراف ياجيني كنت تريدينه
    É incrível. Passámos de vazios para quase 50 por cento reservados. Open Subtitles أمر مُدهش ، لقد أنتقلنا من خالي إلي محجوز خمسين بالمئة
    O zelador disse que ambos os lados da rua... estão reservados para os funcionários da St. Open Subtitles وقال بواب محفوظة جانبي الشارع للعاملين في لوس شارع فقط.
    Eu tentei reservar um lugar no vôo para Charleston, mas estavam todos reservados. Open Subtitles حاولت الحصول علي واحده إلى تشارليستون، لكنّهم جميعا محجوزين.
    Eram muito reservados e cheios de segredos mas sabia que mudaria a minha vida para melhor. Open Subtitles إنهم كانوا سريون للغاية لكن كنتُ أعلم إنها ستغير حياتي نحو الأفضل.
    Temos quatro lugares reservados, na última fila. Open Subtitles لدينا 4 مقاعد محجوزة في الخلف كما تحدثنا
    Vêm do Sul tal como tantas ratazanas, alimentando-se de empregos antes reservados aos homens brancos. Open Subtitles من الجنوب يأتوا كالفئران يتغذون على وظائف كانت حتى الآن محجوزة للرجال البيض
    A equipa do Luke e do Manny chegou à final, mas como ninguém esperava, os campos foram todos reservados. Open Subtitles فريق لوك و ماني في التصفيات النهائية لكن بما أنه لم يكن أحد يتوقع ذلك فكل الملاعب كانت محجوزة
    Os bilhetes estão reservados, estou a fazer as malas e estamos prontos para sair amanhã cedo. Open Subtitles التذاكر محجوزة والحقائب موضبة وقررنا جميعا الطيران أول شيء غدا
    Desculpe, os quartos convencionais estão reservados. Open Subtitles متأسفٌ ياسيدي، يبدو بأنّ جميع الغرف محجوزة.
    Lamento, mas os animais foram reservados para as celebridades. Open Subtitles على رسلك، آسف، ولكن كل الحيوانات تم حجزها للمشاهير.
    Esses ancoradouros estavam reservados para o azeite, sabe-se lá desde quando! Open Subtitles صعب . هذه المراسى قد تم حجزها . إلى سفن الزيت الخاصة بنا . الأمر اللعين معروف منذ زمن
    Desculpe. Já estão reservados. Open Subtitles آسف جدا، هذه بالفعل تم حجزها.
    Quatro lugares reservados para Jacarta, a partir de Los Angeles. Open Subtitles حجزت أربعة مقاعد إلى " جاكرتا " من مطار " لوس أنجليس "
    reservados por uma empresa falsa em Caymans. Open Subtitles حجزت من قبل شركة مزيفة في جزر الكايمان
    Mas tais resultados lucrativos estão reservados para os Mestres das plantações. Open Subtitles ولكن ربح كهذا محجوز لمالكين المزارع.
    Eles estão reservados há semanas. Open Subtitles إنه محجوز لـ إسبوع
    Estão especificamente reservados para quando encontrar o homem com quem irei casar. Open Subtitles خاص. محفوظة وهي تحديدا لأنه عندما أجد الرجل الذي انا ذاهب الى الزواج.
    E como é o fim de semana com mais casamentos no ano, estão todos reservados. Open Subtitles ولأننا في أصخب عطلة اسبوعيّة بالعام فإن جميع عازف الجيتار الآخرين محجوزين.
    São impiedosos, reservados e muito organizados. Open Subtitles هم لا يرحمون، سريون و منظمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more