| Os cães são o resultado da criação seletiva de traços que apreciamos. | TED | الكلاب هي نتيجة استيلاد انتقائي للصفات التي نود. |
| Os meus instintos carnais mal orientados são o resultado de ser criado por uma desviante sexual. | Open Subtitles | غرائزي الجنسية الجامحة هي نتيجة انني تربيت في بيئة جنسية |
| Todos os tigres brancos vivos na América do Norte são o resultado duma endogamia seletiva, que significa de mãe para filho, pai para filha, irmã para irmão, para permitir as condições genéticas que criam um tigre branco para venda. | TED | جميع النمور البيضاء التي تعيش في أمريكا الشمالية هي نتيجة لزواج الأقارب انتقائياً -- التي من الممكن أن تكون الأم لابنها ، أب لابنته أو أخته لأخيه -- للسماح للشروط الجينية لتوليد النمر البيض الرائج. |
| As suas taxas mais elevadas de obesidade, diabetes e doenças cardíacas são o resultado. | TED | وارتفاع معدلات السمنة لديهم، وأمراض السكري والقلب كانت هي النتيجة. |
| que perceba que os eventos de hoje são o resultado | Open Subtitles | ستفهم أن أحداث اليوم .. هي النتيجة النهائية |
| Dezoito por cento da nossa contribuição para as emissões mundiais de gases de estufa são o resultado da desflorestação. | TED | ثمانية عشر بالمئة من إسهامنا في الانبعاثات الغازية الدفيئة في العالم هو نتيجة للتصحر. |
| Senador, não temos provas... de que estas mutações são o resultado de uma interferência do espaço exterior. | Open Subtitles | عضو مجلس الشيوخ، ليس لدينا أي دليل على... ... أن هذه الطفرات هي نتيجة لتدخل من الفضاء الخارجي. |
| E a propósito, as garras nos pés da Laura são o resultado óbvio do sexo dela, sabias? | Open Subtitles | وبالمناسبة، مخالب قدمي "لورا" هي نتيجة واضحة لكونها أنثى |
| Estas letras parecem ter sido mordidas por um cão ou coisa parecida, mas os píxeis em falta nas intersecções das diagonais ou nos ângulos internos por elas formados são o resultado de ter estudado os efeitos de borrões de tinta em papel barato, e de ter reagido, revendo a fonte de forma apropriada. | TED | تبدو هذه الحروف كما لو أنها مُضِغَت من قبل كلب أو غيره، لكن نقاط البيكسل المفقودة عند تقاطعات من جرة القلم أو من النسيج هي نتيجة دراستي لآثار الحبر المنشور على الورق الرخيص وإعادة تمثيل، ومراجعة الخط وفقًا لذلك. |
| De facto, um número crescente de académicos e profissionais concluiu que a teoria da economia neoliberal está perigosamente errada e que as atuais crises de aumento da desigualdade e a crescente instabilidade política são o resultado direto de décadas de má teoria económica. | TED | وفي الواقع، لقد تَوصَّل عددٌ كبير من الأكاديميين والمُمارِسين أن النظريات الليبرالية الحديثة للاقتصاد خاطئة إلى حدٍّ خطير، وأن الأزمات المُتزايدة، بسبب ارتفاع انعدام التكافُؤ وتزايُد عدم الاستقرار السياسي، هي النتيجة المُباشرة لعُقود من النظريات الاقتصادية الفاسدة. |
| As cores do céu são o resultado de raios de luz penetrando na atmosfera. | Open Subtitles | إن لون السماء هو نتيجة موجات الضوء التي تدخل الغلاف الجوي |
| Tem nele todo o tipo de coisas que são muito, muito particulares que são o resultado da especificidade da história cristã. E uma coisa que está no seu âmago, uma coisa que está no âmago da compreensão do cristianismo, que é o resultado da história específica do cristianismo, é que é uma religião recheada de credos. | TED | تحتوي على جميع أنواع الأشياء التي هي محددة جدا والتي هي نتائج تفاصيل من التاريخ المسيحي، والفكرة الأساسية في المسيحية، والفكرة الأساسية في غالبية المفاهيم المسيحية، و هو نتيجة التاريخ المسيحي المحدد. هو أنه دين عقائدي للغاية. |