"só sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقط حول
        
    • فقط عن
        
    • فقط بشأن
        
    • الأمر بشأن
        
    • يتعلق فقط
        
    • مجرد عن
        
    E não é só sobre temperaturas e não é só sobre fertilidade; podemos usar os dados sobre o nosso corpo para saber muitas coisas. TED وإنها ليست فقط حول درجات الحرارة أو الخصوبة؛ يمكننا استخدام بيانات أجسادنا لنعرف الكثير من الأشياء.
    Mas não é só sobre flores, tens esse tipo louco das plantas, certo? Open Subtitles لكنّه ليس فقط حول الزهور، حقّ؟ عندك رجل بندق النبات المجنون، حقّ؟
    Bem, queria uma noite que fosse só sobre mim, e agora é tudo sobre a Midge. Open Subtitles حَسناً، أردتُ ليلَ واحد الذي فقط حول ني، والآن كُلّ شيء حول البرغشةِ.
    É ver o que há perto daquele monte de coral ou perto da árvore mais próxima, e aprender mais, não só sobre o ambiente, mas sobre nós próprios. TED رؤية ماذا يوجد حول ذلك الصخر المرجاني أو حول تلك الشجرة، ومعرفة الكثير ليس فقط عن بيئتنا ولكن حول أنفسنا.
    Este trabalho é um documento histórico, uma cápsula do tempo que nos pode ensinar não só sobre a migração, mas também sobre a sociedade e sobre nós mesmos. TED هذا العمل يعد وثيقة تاريخية، كبسولة زمنية، لا تعلمنا فقط عن الهجرة، بل عن المجتمع وعن أنفسنا.
    Não só sobre as formigas transarem bastante, mas as formigas também trabalhavam como uma equipa. Open Subtitles ليس فقط بشأن ممارسة النمل الجنس كثيراً النمل يعمل جماعياً أيضاً
    Sei que errei na primeira vez, mas se nos unirmos e for só sobre música, e não sobre fama, ou dinheiro. Open Subtitles أعلم أنني فعلتها بشكل خاطئ المرة الأولى، ولكن إذا تعاونا وكان الأمر بشأن الموسيقى فقط، وليس بشأن الشهرة أو المال،
    O bom deste projecto é que não é só sobre sexo. Open Subtitles الرائع في المشروع أنه لا يتعلق فقط بالجنس
    Isto nunca foi só sobre a minha ascensão, Open Subtitles لقتل داميان Darhk. كان هذا أبدا مجرد عن بلدي الصعود.
    Essas informações não são só sobre a Europa do pós-guerra, mas também sobre o que acreditamos ser o futuro do Partido Nazi. Open Subtitles الآن، أن الاستخبارات ليس فقط حول أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية، ولكننا نعتقد مستقبل محتمل الحزب النازي.
    Penso que todos conseguimos persistir porque achamos que estamos à beira de compreender muito mais, e nao e só sobre Medicina, mas sobre quem somos, de onde vimos, o que o futuro nos reserva, como nos enquadramos no grande esquema das coisas. Open Subtitles السبب الذي يجعلنا نثابر جميعاً أننا على حافة فهم أكثر بكثير وليس فقط حول الأدوية ولكن حول طبيعتنا من أين أتينا مالذي يحمله المستقبل لنا
    Eu pensava que isto era só sobre soletrar palavras. Open Subtitles إعتقدت أن هذا فقط حول تهجّئة الكلمات
    Nada. Isto não é só sobre a casa da árvore ou a fonte. Open Subtitles هذا ليس فقط حول منزل الشجرة أو النافورة
    Não é uma peça só sobre a morte. Open Subtitles وهي ليست مسرحية فقط حول الموت.
    Mas não é só sobre Q.I., Lucas. Open Subtitles لكنّه ليس فقط حول الذكاء لوكاس
    Não quero interrompê-lo, senhor, mas não é só sobre o Orrin. Open Subtitles لا أريد أن أقاطعك، سيدي. لكن هذا ليس فقط عن أورين.
    Quando falas de mim, deves falar só sobre família. Open Subtitles عندما تتحدث عني، عليك .أن تتحدث فقط عن عائلتي
    Se eu for contar ao Bill o que aconteceu, não é só sobre o Liam. Open Subtitles لو ذهبت لبيل وأخبرته بما حدث فلن يكون الأمر فقط عن ليام وإنما يضاف لسجلي أيضا
    Se isto é só sobre o meu computador não vejo porque tenho de sair de casa. Open Subtitles هل هذا الأمر فقط بشأن كومبيوتري لستُ أرى لماذا يتوجب علي ترك منزلي
    só sobre o dinheiro. Open Subtitles فقط بشأن المال.
    Hã, e não é só sobre meu peso. Open Subtitles والأمر ليس فقط بشأن وزني
    Mas foi só sobre o jogo. Nada de segredos da CIA. Open Subtitles لكن كان الأمر بشأن اللعبة فحسب، وليس أسرار وكالة الإستخبارات المركزية.
    Mas isto não é só sobre proteger a vossa relação. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بحماية علاقتك.
    Era só sobre a verdade. Open Subtitles كان مجرد عن الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more