"sabedoria que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحكمة
        
    • بحكمتك
        
    A bolha de sabedoria que vos diferencia dos outros, as coisas que são grátis, porque essa sabedoria é grátis, juntem isto tudo e chegamos a que resultado? TED وستغدو حكيما و تظهر حالة الحكمة عليك وهي بلا كلفة لان المعرفة مجانية وبالنظر الى كل ما تم قوله الى أين نصل ؟
    Enquanto me preparava para a primeira reunião, lembrei-me de um pedaço de sabedoria que a minha avó me ensinou. TED لذا بينما كنت أستعد لأول اجتماع بلدي لي، لجأت إلى بعض الحكمة التي علمتني إياها جدتي.
    Na realeza do seu carácter tem uma sabedoria que guia sua coragem para agir com firmeza. Open Subtitles لديه من الحكمة ما يرشد شجاعته إلى العمل بأمان
    Que tal partilhar essa sabedoria que também me diz respeito? Open Subtitles ربما يمكنك أن تشارك بحكمتك الفريدة هذا يتعلق بي أيضا..
    Acreditas na tua sabedoria que o General Horemheb será libertado se o Ka tornar-se Faraó? Open Subtitles انت تعتقد بحكمتك ان لواء (حور محب) سيكون له العنان اذا أصبح (كا) الفرعون؟
    Querida, posso dar-te uma amostra da sabedoria que vem nestes livros? Open Subtitles عزيزتي، هل لي أن أقدّم لك بعضاً من الحكمة الخالدة المختارة من هذه المجلدات؟
    Infelizmente, nem sempre se tem sabedoria que chegue ou força bastante. Open Subtitles للأسف الإنسان ليست لديه الحكمة الكافية أو القوة الكافية
    Para já não falar dos séculos de sabedoria que contêm. Open Subtitles ليست لتشير الى الحكمة التى كانت موجودة فى هذة القرون
    - passando para seus seguidores a sabedoria que ele havia consquistado sob a árvore Bodhi. Open Subtitles ينقل لأتباعه الحكمة التى نالها تحت الشجرة
    Eu devia dar-te a sabedoria que te iria proteger-te deste tipo de dor, da dor que estás a sentir agora, e não dei. Open Subtitles كان من المفترض أن أعطيكَ الحكمة التي تحميك من هذا الألم الألم الذي تمرُّ به الآن
    Um templo em honra de Atena, deusa da sabedoria, que se tornará um símbolo da democracia. Open Subtitles معبدٌ لأثينا آلهة الحكمة, و الذي سيُصبِحُ رمزاً للديمقراطية.
    Nunca vão perceber a sabedoria que está dentro da minha loucura. Open Subtitles لن تفهمو أبداً الحكمة التي تكمن في جنوني
    A profunda sabedoria que encontraste dentro da cabeça de um pássaro? Open Subtitles تلك الحكمة العميقة التي وجدتها في رأس طائر؟
    Mas talvez, querias utilizar a sabedoria que eu tenho para oferecer. Open Subtitles لكن ربما كنت ترغب في الاستفادة من الحكمة التي أعرضها عليك
    Bem, a sabedoria que aprendi é que as coisas que ficam por dizer permanecem connosco para sempre. Open Subtitles وكذلك فإن الحكمة التي جاءت بالنسبة لي هو أن الاشياء التي كنا فخورين بها تبقى معنا إلى الأبد
    Permita-me compartilhar um pouco de sabedoria que dei a todos os aspirantes antes de si, sobre o dia da validação. Open Subtitles اسمحي لي أن أضيف قليلاً من الحكمة ، التي قمت باعطائها لكل عميل ملهم قبلك ، عن هذا . يوم تقييمك البدائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more