"sabem mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعرفون أكثر
        
    • يعرفون الكثير
        
    • تعرف أكثر
        
    O que decidimos fazer foi observar e fazer as questões difíceis com parceiros que sabem mais que nós, o que podemos fazer para ir além do nosso negócio para ajudar a melhorar as vidas das crianças? TED لذا ما قررنا القيام به كان التالي، سوف نبحث ونسأل أنفسنا الأسئلة الصعبة مع شركاء يعرفون أكثر مما نعرف، ما الذي يمكننا القيام به لنتعدى ما وراء شركتنا للمساعدة على تحسين حياة الأطفال؟
    Por outras palavras, as pessoas pensam que sabem mais do que sabem. TED وبعبارة أخرى، الناس يعتقدون أنهم يعرفون أكثر مما يعرفونه فعلاً.
    Ted, acho que estas Nova Iorquinas sabem mais sobre a cidade do que nós, por isso relaxa. Open Subtitles تيد، أعتقد بأن هولاء النيويوركيين المحليين يعرفون أكثر مننا عن مدينتهم، لذلك أهدأ
    Tenho alguns amigos que sabem mais sobre como fazer isto... Open Subtitles لدي عدة اصدقاء يعرفون الكثير عن كيفية التعامل مع هكذا مواضيع
    Porque é óbvio que sabem mais sobre o meu lado monstro do que eu. Open Subtitles لأنه من الواضح انهم يعرفون الكثير عن جانبي الوحشي أكثر مني 000
    Sim, eles chamam-me médica e os técnicos sabem mais que eu. Open Subtitles نعم ، إنهم يدعونني بـدكتورة والتقنية تعرف أكثر مما أعرف
    A cidade conhece a escuridão e as pobres crianças, como Mark Petrie sabem mais do que os seus amigos sobre a escuridão da alma do ser humano. Open Subtitles # هذه البلده تعرف الغموض # و الأطفال المساكين مثل مارك بترى # أنت تعرف أكثر مما يبدو لهم # عن الأرواح الشريره للبشر
    Se os seus colegas sabem mais, saque deles aquilo que sabem. Open Subtitles إن كان زملاؤكِ يعرفون أكثر منك فحاولي استخلاص كلّ ما لديهم
    Eles sabem mais de medicina do que nós. Open Subtitles أنهم يعرفون أكثر من الفنون المشفية أكثر مما نعرف
    - As pessoas sabem mais do o que dizem. - Sim? Open Subtitles يبدو أن الناس يعرفون أكثر بكثير مما يقولونه, نعم؟
    Eles sabem mais do que isso. Open Subtitles إنهم يعرفون أكثر من هذا إنهم يعرفون عاداتك
    Obviamente eles sabem mais do que estão a dizer. Open Subtitles من الواضح أنهم يعرفون أكثر . مما يجب أن يعرفونه
    Está a sugerir que os seus contactos sabem mais que o FBI, a NSA... Open Subtitles هل تلمّحين إلى أن معارفك يعرفون أكثر من المباحث ووكالة الأمن القومي
    Porque é óbvio que sabem mais sobre o meu lado monstro do que eu. Open Subtitles لأنه من الواضح انهم يعرفون الكثير عن جانب الوحش بي اكثر مما اعرف انا.
    Desculpe. Pela minha experiência, os empregados de balcão sabem mais que toda a gente. Open Subtitles حسنٌ، من خبرتي فإنّ الساقية تعرف أكثر من أي شخص آخر
    Mas os nossos dispositivos sabem mais sobre nós do que qualquer um nas nossas vidas Open Subtitles و لكن أجهزتنا تعرف أكثر عنا أكثر من أي شخص آخر في حياتنا
    Essas pessoas sabem mais do que eu. Open Subtitles هؤلاء الناس تعرف أكثر مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more