"sabemos que isto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعلم أن هذا
        
    • نعرف أن هذه
        
    • نعلم أن هذا
        
    • نعلم أن ذلك
        
    • يعرف أن هذا
        
    • نعرف أن هذا
        
    Todos sabemos que isto não vai acabar bem! Ninguém tem nada a ganhar com isto! Open Subtitles جميعنا يعلم أن هذا لن ينتهي جيدًا، ليس هنالك أي فائدة لأيّ فينا
    Mas sabemos que isto só vai acabar comigo morto ou preso. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن هذا سينتهي فقط بموتي أو حبسي...
    Não quero parecer negativo, pois não faz nada o meu género, mas como sabemos que isto não é uma farsa dupla? Open Subtitles لا أقصد أن أبدو سلبيًا لأن ذلك لم يكن يشبهني أبدًا لكن كيف نعرف أن هذه ليست خدعة مزدوجة؟ كيفنعرفأن هذا...
    sabemos que isto é uma autêntica avaliação da aprendizagem. TED إنا نعلم أن هذا تخمين حقيقي عن التعليم.
    sabemos que isto é verdade, porque as 1000 mulheres que exploram as redes sociais neste momento já inspiraram mais de 100 000 mulheres a caminhar. TED نعلم أن ذلك صحيح، لأن الألف امرأة اللاتي يفجرن مواقع التواصل الآن قد ألهمن بالفعل أكثر من 100,000 امرأة للمشي.
    Tu sabes, tu falas muito bem sobre responsabilidade, mas ambos sabemos que isto é sobre controlo. Open Subtitles تعرف، تتكلّم عن الديون لكن كلانا يعرف أن هذا حول السيطرة
    Eu e tu sabemos que isto já não é sobre os bons ou maus. Open Subtitles كلانا نعرف أن هذا لا يتعلق بالشر و الخير
    Mas ambos sabemos que isto é entre nós. Open Subtitles لكن كلينا يعلم أن هذا نزاع بيني وبينك.
    Nós dois sabemos que isto foi um erro. Open Subtitles كلانا يعلم أن هذا كان خطأ
    Ambos sabemos que isto vai terminar com um pagamento. Open Subtitles بحقك يا (تومي)، كلانا يعلم أن هذا سينتهي بدفع غرامة
    Mas sabemos que isto foi um crime e uma tragédia. Open Subtitles ولكننا نعرف أن هذه جريمة ومأساة.
    - Como é que sabemos que isto não é só uma mentira? Open Subtitles - ثلاثة .. -كيف نعرف أن هذه ليست كذبة؟
    Como é que sabemos que isto não é uma armadilha? Open Subtitles - كيف نعرف أن هذه ليست الا خدعة
    Mas sabemos que isto ocorre depois de escurecer, por isso pode ser esta noite. Open Subtitles لكننا نعلم أن هذا سيحدث ليلاً, لذا سيكون ذلك قريباً جداً كالليله.
    Então, ambos sabemos que isto é para um bem maior. Open Subtitles هيا , نعلم أن هذا للمصلحة الأشمل
    sabemos que isto é verdade, mas também sabemos que desde que a J.K. [Rowling] escreveu as palavras "feiticeiro", "varinha", e "Wingardium Leviosa", aquela lei da gravidade deixou de existir nos biliões de páginas que repousam entre os suportes de livros. TED ونحن نعلم أن هذا صحيح، ولكننا نعرف أيضا أنه منذ أن كتبت J.K الكلمات العرافة والعصا السحرية و"وينجراديوم ليفيوسا" لم يعد لقانون الجاذبية أي وجود على تريليونات من الصفحات داخل تلك الأغلفة.
    Mas nós sabemos que isto é puramente sintático, é simbólico. TED لكن نحن نعلم أن ذلك بشكل بحت له علاقة بترتيب الرموز، إنه رمزي
    Queremos que vocês alterem a planta de todo o edifício. sabemos que isto irá custar milhões de libras, mas estamos de acordo com isto." TED لذا ما نريد منك القيام به هو إعادة تخطيط كامل المبنى، ونحن نعلم أن ذلك سوف يكلف عدة ملايين جنيه، لكننا على وفاق مع الحقيقة ".
    - Nós sabemos que isto é difícil! Open Subtitles - نعلم أن ذلك صعب - هذا شيء مستحيل
    Vá lá, Jordan, ambos sabemos que isto não tem nada a ver comigo e com a Lily. Open Subtitles " هيا يا "جوردين كلانا يعرف أن هذا ليس له علاقه " بي أو بـ " ليلي
    sabemos que isto não resolverá tudo. Open Subtitles أظن أننا نعرف أن هذا لن يصلح الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more