"sanções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العقوبات
        
    • عقوبات
        
    • عقوبة
        
    • بعقوبات
        
    • للعقوبات
        
    O que posso dizer é que é decorrente das sanções do Ocidente. Open Subtitles كل ما استطيع قوله ان هذا نتاج العقوبات التى يوقعها الغرب
    As sanções americanas não possuem um raio de explosão. Open Subtitles العقوبات الأمريكية لا لدينا دائرة نصف قطرها الانفجار.
    Em segundo lugar, a existência de sanções que superam os benefícios do uso da violência move a balança ainda mais. TED وثانياً وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر
    E a não ser que anule a agressão e sanções imposição, é melhor aparecer com alguma coisa rapidamente. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد مني رفض الاعتداء وفرض عقوبات من الأفضل أن تقوم بشىء ما بسرعة
    24 é o número das sanções que a EPA levantou contra a "Doyle Energy" no último ano. Open Subtitles 24 هي عدد عقوبات وكالة حماية البيئة التي وجهت ضد طاقة دويل في العام الماضي
    A vida da minha cliente é dele, imponham-lhe sanções! Open Subtitles احتراماً لحقوق موكلتي أدعوكم لفرض عقوبة على الزوج
    Aplicámos sanções económicas e escudámo-nos atrás da diplomacia. Como nos atrevemos? Open Subtitles ونحن أصدرنا العقوبات الإقتصادية وإختبأنا خلف ستار الدبلوماسية
    De repente percebi que um jovem nos seus anos de formação é algo delicado e que sanções precipitadas podem-no traumatizar para o resto da vida. Open Subtitles فجأة أدركت ان صبيا صغيرا لا يزال بهذه الهشاشة سيخلّف إيقاع بعض العقوبات المتسرعة عليه ندبات قد تبقى طوال حياته
    ...e se não forem aplicadas restrições ao comércio e sanções económicas, a destruição da floresta tropical vai continuar e mais de um milhão de espécies será eliminado. Open Subtitles و لو العقوبات الإقتصادية و القيوم التجارية لم تفرض تدمير الغابات الاستوائية سوف يستمر و اكثر من مليون صنف سوف يباد
    Acho que os russos vão liderar uma queixa, eles estão a pressionar a ONU por sanções. Open Subtitles الروسيون يتولون ذلك إنهم يضغطون على الولايات المتحدة من أجل العقوبات
    Estas sanções econômicas empurraram Japão para a guerra. Open Subtitles دفعت هذه العقوبات الاقتصاديه اليابان الى الحرب
    Durante 20 anos, o seu país ameaçou o meu com tudo, desde sanções económicas até um ataque militar. Open Subtitles منذ 20 عاماً وأمتك تهدد أمتي بكل شئ، من العقوبات الاقتصادية إلى الهجمات العسكرية
    Imponho sanções a advogados que abusam nos processos. Open Subtitles سأفرض العقوبات على المحامين الذين يُسيئون للعمل
    Se o Congresso aprovar sanções contra a África do Sul, vou ser obrigado a vetar essas sanções. Open Subtitles إذا قرر الكونغرس بفرض عقوبات على جنوب أفريقيا، سأجبر على الاعتراض لهذه العقوبات.
    Se for divulgado, vai haver uma investigação e depois sanções. Open Subtitles بمجرد أن يفضح ذلك سيكون هناك تحقيق يتبعه عقوبات
    ACHO QUE OS RUSSOS VÃO LIDERAR UMA QUEIXA, ELES ESTÃO A PRESSIONAR A ONU POR sanções. Open Subtitles انهم يستلمون المسؤولية يطلبون عقوبات الامم المتحدة
    A ONU andou a distribuir reprimendas e sanções económicas enquanto o Benjamin Juma chacinou mais de 200.000 do seu próprio povo. Open Subtitles الأمم المتحدة كانت تصدر تحفظات و عقوبات اقتصادية 'بينما 'بنجامين تشوما
    Com uma violação criminal sobre as sanções aplicadas, Pelos Estados Unidos à República Federal da Jugoslávia. Open Subtitles من الولايات المتحدة التي فرضت عقوبات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Vou pedir sanções contra o advogado, possível pena de prisão... Open Subtitles أنا أتحرّك نحو توقيع عقوبات على محاميهم ، دخول ممكن للسجن
    sanções da ONU em todos esses países. Open Subtitles هناك عقوبات من الأمم المتحده على كل هذه الدول
    Foi nos aplicado todo tipo de sanções fiscais, na esperança de trazer o nosso colapso financeiro. Open Subtitles كل عقوبة مالية مُتاحة تم توجيهها لنا على أمل إحداث إنهيار مالي
    Depois daquela noite, o teu pai tentou fazer com que me impusessem sanções. Open Subtitles بعد تلك الليلة والدك حاول ان يتسبب لي بعقوبات
    Tem sites, grupos da comunidade, e até se fala na criação de um conselho para sanções como a NBA. Open Subtitles هناك موقع على الإنترنت، و لديهم مجموعات محلية، حتى أنه هناك حديث عن إنشائهم لهيئة للعقوبات. مثل الهيئة القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more