| Certo. E... como isso se encaixa com os vampiros? | Open Subtitles | حسناً، وكيف يتناسب ذلك مع مصاصي الدماء ؟ |
| E depois, assim como tudo o que não se encaixa, serás recambiada para o sítio de onde vieste. | Open Subtitles | كما هو الحال مع كل الأشياء التي لا تناسب ، سوف أرسل لك العودة إلى حيث جاء لكم من. |
| Não se encaixa no M.O. dele de maneira nenhuma. | Open Subtitles | ذلك لا يتلائم مع الطابع الاجرامي للسجن اطلاقا |
| Há apenas um poema em inglês que se encaixa nessa estrutura exacta, e é inquestionavelmente sobre perda de inocência. | Open Subtitles | هناك قصيدة واحدة فقط في اللغة الإنجليزية تلائم هذا الهيكل المحدد و مما لا شك فيه عن فقدان البراءة |
| Não se encaixa em todos os parâmetros do perfil. | Open Subtitles | بالاضافة لأنه يناسب كل العناصر الاخرى فى التحليل |
| Ajudar-me não se encaixa na descrição de trabalho. | Open Subtitles | أتعلمين ،ضم يدي لا يتماشى مع مواصفات عملك |
| Onde é que ele se encaixa nisto? | Open Subtitles | كيف يتلاءم مع هذا؟ |
| Rejeitam o tipo que não se encaixa no teu pequeno clube. | Open Subtitles | تضايقون الرجل الغريب الذي لا يتناسب مع نادي الشباب الرائعين |
| É um safari muito longo e difícil, que nâo se encaixa na minha agenda. | Open Subtitles | مجددا ولأكون صريحا فالرحلة ستكون شاقة وهذا لن يتناسب مع جدولى |
| Talvez a parte do corpo que melhor se encaixa no papel de objeto parcial autônomo é o punho, ou melhor a mão. | Open Subtitles | ربما الممثل الأفضل لهذا المفهوم من أعضاء الجسد والذي يتناسب مع دور الذات المستقلة القبضة، أو بمعنى أصح، اليد |
| Mas temos testemunhas que dizem tê-lo visto à procura por uma mulher que se encaixa neste perfil. | Open Subtitles | لآ , ولكن لدينا بعض الشهود يقولون انهم راءوه يبحث في كل مكان عن امرأة , تناسب مواصفتها |
| Se não se encaixa no padrão, como sabes tanto sobre ela? | Open Subtitles | حسنا,إن كانت لا تناسب نمطه فكيف تعرفين بشأنها؟ |
| Bem, então, ela deve usar um sutiã que se encaixa. | Open Subtitles | حسناً , إذاً , يجب عليها . إرتداء حمالة صدر تناسب مقاسها |
| Mas não se encaixa com o cuidado que ele tem com os corpos. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يتلائم مع العناية التي يوليها للجثث |
| Como se encaixa isto com um aniquilador de famílias? | Open Subtitles | حسنا، كيف يتلائم هذا مع كونه مدمر للاسر ؟ |
| Como é que um investigador da GAO se encaixa nisto? | Open Subtitles | كيف يتلائم محقق المحاسبة الحكومي بين هذا ؟ |
| O que é interessante para mim, já que nenhum de nós tem um emprego que se encaixa na definição convencional - de moralidade. | Open Subtitles | وهذا يشوقني، بما أن كلينا لا نعمل بوظيفة تلائم المعنى التقليدي للأخلاق. |
| Esta mulher não se encaixa no seu tipo de vitimologia. | Open Subtitles | هذه المرأة لا تلائم أسلوبه الإجرامي. |
| Ou será possível transformar um amor outrora apaixonado em algo que facilmente se encaixa na prateleira da amizade? | Open Subtitles | او هل يعقل تحويل حب الشخص الذي كان شغوفاً إلى شيء يناسب بلطف وبسهوله على رف الصداقه؟ |
| E mesmo que não possa criar nada na realidade delas, se elas estiverem num humor ou numa atitude que não se encaixa com o humor ou com a atitude que tem para com elas, passarão a desencontrar-se. | Open Subtitles | وحتى لو لم يمكنك أن تتحكم ضمن واقعهم بأن كان مزاجهم أو موقفهم لا يناسب المزاج أو الموقف الذي لديك عنهم |
| Supondo que isso se encaixa no plano do mestre Sokka. | Open Subtitles | بفرض أن هذا يتماشى مع جدول ساكا الزمني |
| Eu não sei. Pergunte-me como isso se encaixa no caso. | Open Subtitles | اسألنى كيف يتماشى هذا مع القضيه |
| Tudo se encaixa. | Open Subtitles | كلّ شيءٍ يتلاءم. |
| Bem, este aqui não é canhoto, mas todo o resto se encaixa. | Open Subtitles | هذا ليس أعسراً لكن كل شيء آخر ينطبق عليه |