| Não sei o que se passa comigo! | Open Subtitles | لا أعرف ما خطبي. |
| Estou doente. Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | أنا مريض, ولا أعرف ما خطبي |
| Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا اعرف ما خطبي |
| Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | أنا. لا أدري ما أصابني |
| Desolada não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | انا آسفة أنا لا أعرف ماذا يحدث لي , انا ... |
| Não sei o que se passa comigo, creio que com todo esse palavreado, confundi-te com um visionário. | Open Subtitles | لا أدري ما خطبي أظن مع كل التباهي لك ظننت أنك مبدع |
| Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدة نفسى, لا أعرف ما خطبى |
| Não, ouve, por favor, não sei o que se passa comigo. Tudo bem. | Open Subtitles | لا، أرجوك، أنا لا أعرف ماذا يجري معي هذه الأيام |
| Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا أعرف ما خطبي |
| Não sei o que se passa comigo hoje. | Open Subtitles | لا اعرف ما خطبي اليوم |
| Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لست أدري ما أصابني. |
| Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يحدث لي. |
| Não sei o que se passa comigo, Jefe. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يحدث لي يا زعيم |
| Desculpa não conseguir estar feliz por ti. - Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | أعتذر ، لا أستطيع أنّ أكون سعيداً من أجلك لا أدري ما خطبي (وينستون)؟ |
| Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا أعرف ما خطبى |
| Eu... Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | -لا أعرف ماذا يجري معي . |