| Só te vou dizer uma vez... Sem mais brincadeiras. | Open Subtitles | سأخبركِ هذا مرة واحدة لا مزيد من الألاعيب |
| Sem mais cartéis ou patrocínios para derramamento de sangue. Mudaríamos o mundo. | Open Subtitles | لا مزيد من الكارتالات، ولا سفك الدماء، كنّا سنقوم بتغيير العالم. |
| Vá lá. Sem mais chamadas. Não do meu telefone. | Open Subtitles | هيا, لا مزيد من المكالمات, ليس على هاتفي |
| E vou acabar com isso, rápido e Sem mais vítimas. | Open Subtitles | لكني، سأنتهي من ذلك، سريعاً. بدون المزيد من الضحايا. |
| Sem mais conversas sobre drogas até o final desta viagem. | Open Subtitles | لا مزيد من التكلم عن المخدرات لباقي هذه الرحلة |
| Sinto muito. Sem mais corridas. | Open Subtitles | معذرة ، لا مزيد من العمل اليوم سأسلم السيارة ، لقد تأخرت |
| Sem mais contatos hoje... Dois por dia. | Open Subtitles | لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم وقد حصلت على حصتك اليوم |
| Sem mais alterações, e com o elenco que eu quiser. | Open Subtitles | لا مزيد من إعادة التأليف و سيمكنني أعطاء الأدوار لمن أود |
| Eu não entendo algo. Por favor, Sem mais conversas. | Open Subtitles | انا لا افهم شيئاً ارجوكى لا مزيد من الكلام |
| Sem mais jogos e mentiras. | Open Subtitles | لا مزيد من الألاعيب لا مزيد من الكلام الفارغ |
| Sem mais obstáculos. Só ela e ele, como na foto. | Open Subtitles | لا مزيد من العقبات فقط هي وهو كما في الصورة |
| Sem mais piques. Eliminámos a área de ataque. | Open Subtitles | لا مزيد من الشوكات، لقد تخلّصنا من منطقة النوبات |
| Não, não mais água! Sem mais ... TAB | Open Subtitles | لا مزيد من الماء , لا مزيد من الماء مقر القطط |
| Sem mais informações, contexto ou justificação. | Open Subtitles | لا مزيد من المعلومات، دون نقاش دون إثبات |
| Se for para dizer adeus ao sistema de adopção, Sem mais abrigos, e serviços sociais, sim. | Open Subtitles | لو عني ذلك لا مزيد من نظام الحضانة لا مزيد من البيوت الجماعية والخدمات الاجتماعية، بلى |
| Sem mais mandados, Sem mais agentes. | Open Subtitles | لا مزيد من الأموال ولا مزيد من العُملاء. |
| Sem mais noites em claro, Sem mais rastejar no escuro. | Open Subtitles | لا مزيد من ليالي الأرق ولا الحركات الخاطفة في الظلام |
| E, Sem mais delonga apresento-lhe a selecção de chocolates. | Open Subtitles | بدون المزيد من المقدمات أقدّم لك تشكيلة قطع الشيكولاتة. |
| Agradeço a todos terem vindo e agora, Sem mais demoras, o homem responsável pelo último projecto de embelezamento da cidade, | Open Subtitles | أود أن أشكر الجميع لقدومكم إلى هنا الآن بدون أي تأخير الرجل المسؤول عن مشروع المدينة الجميل والمعاصر |
| Ela disse que não há nada a fazer Sem mais provas. | Open Subtitles | قالت أنّه لا يوجد أيّ شيء يمكن لمكتب المدعي العام أن يفعله دون المزيد من الأدلة. |
| Agora, Sem mais demoras, gostaria de passar a palavra ao homem que tem 500 salvamentos na carreira. | Open Subtitles | الآن دون مزيد من اللغط، وأود أن تسليمه إلى الرجل الذي لديه 500 مهنة يحفظ. |
| Sem mais conversa informal. | Open Subtitles | ولا مزيد من هذه الدردشات، لو لديك قضية فلتقاضني |
| "Na ausência Sem mais desejos". | Open Subtitles | في شرود يخلوه التوق |
| Claro. Além disso, o meu empréstimo foi aceite, assim Sem mais nem menos. | Open Subtitles | كلياً, وبعد ذلك قرض سيارتي أتى بجانبي, مثل, من العدم |
| Vais sobrevoar meio mundo Sem mais nem menos? | Open Subtitles | ستسافرين إذاً للجهه الأخرى من العالم بكل بساطة |
| Por isso, Sem mais demoras apresento-vos a nova cozinheira chefe. | Open Subtitles | لذا بدون كلام آخر كثير أنا أقدم إليكم رئيسة الطباخين الجديدة |