| Quando o Mestre dos Desportos, falou sobre a fonte dele... só estava a semear a discórdia. | Open Subtitles | , عندما سبورت ماستر أدعى أنه لديه مصدر داخلي أنه كان فقط يزرع الأختلاف |
| Se ele conseguir semear dúvidas suficiente para anular o julgamento, ganha.. | Open Subtitles | إذا استطاع ان يزرع ما يكفي من الشك زادت فرض بطلان الدعوى ,سيفوز |
| Querem semear os seus próprios cereais. | Open Subtitles | أن يكون لديهم الحرية في زراعة المحاصيل التي يريدون زراعتها |
| Não podíamos semear, não podíamos ter gado. | Open Subtitles | لم نستطع زراعة المحاصيل ولا أن نربي ماشيتنا |
| Tudo o que fazes é semear as sementes mortais da dúvida. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إظهار البذور القاتلة من الشك |
| Deste a todos o teu nome? Pensei em semear alguma discórdia e receber umas gravatas e camisolas. | Open Subtitles | أعطيتَهم جميعاً اسمك؟ هكذا أزرع الخلاف فيما بينهم |
| Pois o que o homem semear, é o que depois ceifará." | Open Subtitles | فإن الذي يزرعه الإنسان إياه يحصد أيضاً |
| Veja... 500 acres limpos, arados e prontos para semear. | Open Subtitles | .. أترين 500هكتاراً خالية محروثة وجاهزة للبذر |
| Claro que semear a discórdia é mais difícil quando ninguém confia em nós. | Open Subtitles | ... إنه بكل تأكيد يحاول زرع بذور الشك ... إنه من الصعب ألا يثق بك أحد |
| Ele anda a semear destruição e caos, e não há nenhum grande propósito em andamento. E não há nenhum papel especial para ti. | Open Subtitles | يزرع الدمار والفوضى وما من غاية كُبرى ولا دور خاصّاً لكِ. |
| "Tempo de semear, e tempo de colher. | Open Subtitles | "ألف مرة على النبات ، "وفترة زمنية لإستجمع ان الذي يزرع. |
| # Deixem a Criadora semear amizade... # | Open Subtitles | دّعالخـالق*.. * يزرع بها الصداقة .. |
| E podemos começar por semear isto! | Open Subtitles | وبإمكاننا البدء عن طريق زراعة هذه. |
| Podemos semear tudo, aqui. | Open Subtitles | يمكن زراعة أي شئ في تربة كهذه |
| Viemos pedir-lhe grão para semear. | Open Subtitles | نحن أتينا لنسألك زراعة القمح |
| Ao semear durante a estação seca, perdi metade da colheita. | Open Subtitles | انتظرت لابذر أثناء فصلِ جافِ، في البداية نخسر نصف البذور |
| Quando inventámos a agricultura tivemos de ter o cuidado, de semear e fazer a colheita na estação exacta. | Open Subtitles | عندما قمنا بإختراع الزراعة كان علينا الإهتمام وذرع البذور وحصاد محاصيلنا فقط فى الموسم الصحيح |
| Ele quer transmitir o conhecimento e semear as sementes do plano para a revolução do próximo ano e para o que virá depois. | Open Subtitles | إنه يريد انتشار المعرفة وزرع البذور التخطيط لثورة العام القادم والسنوات القادمة |
| - A semear batatas. O que parece? | Open Subtitles | أزرع الإقحوانات ما الذي يبدو لك بأنني فاعله ؟ |
| Vou semear a discórdia entre eles e ela! | Open Subtitles | سوف أزرع الخلاف بينهم و بينها |
| Vê, por isso eu quero semear feijão. | Open Subtitles | لهذا أريد أن أزرع الفاصولياء |
| "Não vos enganeis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará." | Open Subtitles | " لا تنخدعوا، الرب لا يستهزأ، " فأياً ما يزرعه الإنسان... |
| Uma época para ceifar, uma época para semear. | Open Subtitles | .وقت لحصاد ، وقت للبذر |
| Suponho que a maneira mais simples de fazer isso funcionar seria semear uma dúvida na mente dela. | Open Subtitles | أفترض أن تكون أسهل ...طريقة للتفرقة هي زرع بذور الشك في عقلها |