| - Olá. Não te rias, mas vou sentir falta disto. | Open Subtitles | لا تسخر، ولكن حقيقة أنى سوف أفتقد هذا المكان. |
| Mas o problema é que, quando eu saí de casa e fui para a faculdade, comecei a sentir falta das ordens dele. | TED | لكن المشكل أنه، حين خرجت من البيت وذهبت للجامعة، بدأت أفتقد أوامره. |
| Só vou sentir falta das aulas porque me divertia. | Open Subtitles | ، سأفتقد دروسنا . لقد كانت دروس مرحة |
| Pai. Como vou sentir falta do teu gorro, da tua bengala, da tua base de plástico. | Open Subtitles | أبي ، كم سأفتقد قبعتك وعصاك وقاعدتك المصنوعة من الجص |
| Trouxemos quase tudo do outro estudio... Não vão sentir falta. | Open Subtitles | لدينا جميع الاشياء من جلسة تصويرية اخرى حتى لا تفوت شيىء |
| Sei que vou sentir falta das brisas perfumadas da Espanha. | Open Subtitles | أوه ، إننى أعرف أننى سوف أفتقد نسيم أسبانيا المعطر |
| Não sei... Vou sentir falta de ter má fama. | Open Subtitles | لا أدري يا رجل سوف أفتقد كوني سيء السمعة |
| Bom, espero que dure mais tempo do que ele porque iria sentir falta daquele cu. | Open Subtitles | أناأتمنى ألا تخسر لحمها لأنني سوف أفتقد تلك المؤخرة |
| Nunca pensei que diria isto, mas estou a começar a sentir falta de não ter toda a família ao pequeno-almoço. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع مُطلقاً قول هذا لكني بدأت أفتقد تجمّع العائلة بأكملها علي طاولة الإفطار |
| É desse sorriso presunçoso que não vou sentir falta nenhuma, depois de convertermos o nosso dinheiro e eu te deixar de vez. | Open Subtitles | لسوف أفتقد ابتسامتك المتكلّفة العنجهيّة بعد أن نحوّل أموالنا وأغادر إلى الأبد |
| Vou sentir falta do puré de batata do teu pai, mas não do drama. | Open Subtitles | سأفتقد بطاطس والدك المهروسة باللبن ولكن ليس الحزن |
| Vou sentir falta das nossas caminhadas e conversas. | Open Subtitles | سأفتقد الفترة التي نتمشى فيها لكني سأفتقد أكثر الكلام معها |
| Se a televisão estivesse ligada, saberia que ele estava acordado e, não sei, acho que vou sentir falta disso. | Open Subtitles | ان كان التلفاز شغال اعرف أنه مستيقظ و لا أعرف أظن أنني سأفتقد لذلك |
| Não achas que ele ia sentir falta de New York, do trabalho dele? | Open Subtitles | لا تظن عنيدا تفوت نيويورك، وظيفته؟ |
| Deves sentir falta dele. | Open Subtitles | يبدو انك تفتقده |
| Vais sentir falta da minha comida em Santa Lúcia. | Open Subtitles | سوف تفتقدين الى طبخي المنزلي بالرحلة |
| Não se pode sentir falta de alguém que não conhecemos. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تشتاق إلى شخص لم تعرفه أبدا. |
| Você não se sente furioso, magoado, ou a sentir falta de confiança? | Open Subtitles | إذًا لستَ غاضبًا أو مجروحًا أو تشعر بنقص في الثقة. |
| Eu só não percebo como pode sentir falta da filha a ponto de manter o quarto dela intacto durante anos, e depois sair em defesa da vida do seu assassino. | Open Subtitles | لا أدري كيف يمكنك الاشتياق لابنتك بالاهتمام بغرفتها سليمة لسنوات ثم تتحولين و تدافعين عن حياة قاتلها |
| Há uma coisa que não vou sentir falta quando for para a faculdade. | Open Subtitles | هناك شيئاً واحداً لن افتقده عندما أذهب إلى الجامعة. |
| É natural sentir falta de um homem que enterraste 127 vezes. | Open Subtitles | إنّه مجرّد أمر طبيعي أن تفتقد رجلا دفنته 127 مرّة |
| De que parte disto vamos sentir falta? | Open Subtitles | إذاً ماذا تعتقدين أننا سنفتقده فى هذه المهزلة ! |
| Sim. Sim, ninguém ia sentir falta de um rapaz negro e pobre, quando tudo desse para o torto. | Open Subtitles | أجل، لا يوجد من سيفتقد رجلاً أسود فقيراً عندما تسوء الأمور. |
| Linha final, Gabrielle, não vais sentir falta do que nunca conheceste. | Open Subtitles | " مقصد القول " غابرييل لن تفتقدي ما لا تعرفين |
| É um filho da mãe doente de que o mundo não vai sentir falta. | Open Subtitles | لقد كان وغداً مختل عقلياً لن يفتقده العالم |
| O assassino precisava de um corpo, portanto escolheu uma rapariga que ninguém iria sentir falta. | Open Subtitles | إحتاج الى جثة لذا إختار فتاة لن يفتقدها أي أحد |