"ser capazes de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نكون قادرين على
        
    • تكون قادرة على
        
    • أن نتمكن من
        
    • أن نكون قادرين
        
    • سنكون قادرين على
        
    • يكونوا قادرين على
        
    • نتمكّن من
        
    Devíamos ser capazes de desligar a ficha a estes sacanas. Open Subtitles يجب ان نكون قادرين على التعامل مع هؤلاء الأوغاد
    Acho que não vamos ser capazes de ir viver nela. Open Subtitles أظن أننا لن نكون قادرين على الانتقال للعيش فيه
    Se conseguirmos identificar este som, poderemos ser capazes de identificar o avião. Open Subtitles اذا امكننا تعريف ذلك الصوت ربما نكون قادرين على تحديد الطائرة
    Finalmente, vamos ser capazes de honrar toda a glória dos jogos. Open Subtitles وأخيرا، فإننا سوف تكون قادرة على تكريم المجد الكامل للمباريات.
    Eles não vão ser capazes de chegar ao fundo dos canyons. Open Subtitles إنها لن تكون قادرة على المشي على الأراضي في أسفل الوديان.
    Como indivíduos, como aliados, como seres humanos, precisamos de ser capazes de ser ambas as coisas, o bom e o mal, o fácil e o difícil. TED كأفراد، كحلفاء، كبشر، يجب علينا أن نتمكن من الإمساك بكلا الأمرين: الجيد والسيء، السهل والصعب.
    Se econtrasse-mos um grupo queriamos ser capazes de levar todos para casa. Open Subtitles إن وجدنا مجموعة، فعلينا أن نكون قادرين على إعادتهم جميعًا لملاذنا.
    Ambos pensam, tal como eu, que quando o plano do Marechal for concluído com êxito, devemos ser capazes de acabar a guerra até ao Natal, em menos de 100 dias. Open Subtitles كلاهما يشعر، كما أفعل أنا، أنه عندما تنجح خطة المارشال سنكون قادرين على إنهاء الحرب قبل الكريسماس
    Porque estes homens são substitutos, há uma boa hipótese das suas vítimas nunca virem a ser capazes de dar ao suspeito o que ele quer no fim de contas. Open Subtitles لأن هؤلاء الرجال بدلاء هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحاياه لن يكونوا قادرين على إعطاء الجاني ما يريد في نهاية المطاف
    Talvez quando passar o efeito, possamos ser capazes de nos livrarmos das grades. Open Subtitles ربّما حين يزول مفعوله نتمكّن من اجتياز هذه.
    Michell percebeu que poderíamos ser capazes de detectar algumas destas estrelas negras devido à sua gravidade extrema. Open Subtitles أدرك مايكل بأننا قد نكون قادرين على كشف بعض هذه النجوم المظلمة بسبب جاذبيتها الشديدة
    E precisamos de ser capazes de construir isso usando técnicas de fabrico simples e fábricas que não nos custem uma fortuna. TED و لكي نكون قادرين على صنع هذا الشئ، نحتاج إلى استخدام تقنيات تصنيعية بسيطة و مصانع لا تكلفنا مبالغ ضخمة.
    Mesmo se elas não voltarem, nós temos que ser capazes de planear para elas, com base na experiência de como elas ocorreram. TED وحتى إن لم تأت، يجب أن نكون قادرين على التخطيط إن جاءت على أساس تجربتنا لما كانت عليه.
    Precisamos de ser capazes de dizer qualquer coisa porque sabem quem mais está à mesa? TED ونحتاج لأن نكون قادرين على قول شيء ما لأنكم تعلمون من الآخرين على الطاولة؟
    Então talvez possam ser capazes de relacionar essa tragédia de uma mãe que fecha as suas cinco filhas para manter o luto sobre o seu pai falecido há oito anos. Open Subtitles فإنك قد تكون قادرة على ربط لهذه المأساة بالأم التي حبست بناتها الخمس حدادا على والدهم المتوفى لمدة ثماني سنوات
    Eles vão ser capazes de puxar energia suficiente daquela pequena cidade para abastecer todo o país. Open Subtitles وسوف تكون قادرة على الحصول على ما يكفي من الطاقة من بلدة لتزويد البلاد بالطاقة.
    Se o que Agente Bellamy diz é verdade, vamos ser capazes de varrer a doença da face da Terra, antes que atinja uma fase crítica da infecção. Open Subtitles إذا ما يقول وكيل بيلامي هو صحيح، نحن سوف تكون قادرة على القضاء على المرض من هذه الأرض قبل أن تصل مرحلة حرجة من العدوى.
    Se conseguirem derrotar esta unidade em terrenos públicos, devem ser capazes de derrotar o que existe lá dentro. Open Subtitles إذا كنت تستطيع أن تهزم هذه الوحدة هنا على الأراضي العامة، هل من المحتمل تكون قادرة على هزيمة ما لديهم في الداخل.
    Devemos ser capazes de juntar uma imagem da sua vida a partir dos seus efeitos. Open Subtitles يجدر بنا أن نتمكن من وضع صورة عن حياته من خلال مؤثراته
    Então, talvez possamos ser capazes de cultivar órgãos inteiros e membros, em pessoas que precisem deles? Open Subtitles سنكون قادرين على اعادة بناء أعضاء كاملة و كذلك اطراف لمن يحتاجها؟
    Óptimo, eles não vão ser capazes de esconder mais o que está a acontecer no campus. Open Subtitles جيد عندها لن يكونوا قادرين على أخفاء الذي يحصل في الحرم الجامعي بعد الآن
    Se mantivermos o Frobisher por perto, talvez possamos ser capazes de obter informação que possa ajudar a provar, que esteve envolvido no homicídio do David. Open Subtitles لو أبقينا (فروبشر) قريباً منّا، ربّما نتمكّن من الحصول على معلومات تساعدكِ في إثبات أنه كان متورّطاً في مقتل (ديفيد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more