| seriamente quer apanhar a um dos oficiais, por eliminar a um caipira asqueroso como Ross? | Open Subtitles | هل ستُلاحقُ جدياً ضابطاً ما لأنهُ قتَلَ خِنزيراً مثلَ روس؟ |
| Nenhum homem compra uma casa de seis divisões no Upper West Side, a menos que esteja a pensar seriamente em casar. | Open Subtitles | ليس هناك رجل من الممكن أن ..يبتاع شقة فى الحى الشرقي بهذا الشكل إلا إذا كان يفكر جدياً في الزواج |
| Isto está a começar a atrapalhar seriamente o nosso trabalho. | Open Subtitles | هذه بداية تقديم تنازلات خطيرة... لقدرتنا على معالجة المرضى. |
| Na América, 300 de nós ficam seriamente feridos em acidentes de viação, a toda a hora . | Open Subtitles | في أمريكا ِ300 شخص منا مصابون إصابة خطيرة بحادث سيارة كلّ ساعة |
| radioterapia sem considerar seriamente os problemas da nutrição é um mau serviço que fazemos a todas estas pessoas. | Open Subtitles | المقاربات اﻹشعاعيّة، و بدون أخذ التغذية عل محمل الجد، لقد أسدينا خدمة مريعة لكل هؤلاء الناس. |
| Preciso que tu seriamente penses nisto. Penses sobre nós. | Open Subtitles | أريدك أن تفكّري بجدّية في هذا الأمر، فكّري فينا |
| A polícia e o promotor público estão a tratar deste caso muito seriamente. | Open Subtitles | الشرطة ومكتب مدعي عام المنطقة يعالجون هذا بجديّة كبيرة. |
| É que eu estava a pensar seriamente tomar medidas. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أفكر جاداً في إتخاذ . بعض الخطوات |
| Se não nos apoiar, vamos pensar seriamente sair desta cidade. | Open Subtitles | أذا لم تساندنا.. سنفكر جدياً بترك المدينة.. |
| E agora estou sentado aqui... seriamente pensando em forjar uma procuração de nomeação. | Open Subtitles | وأنا جالس هنا الآن أفكر جدياً فى تزوير توكيل رسمى |
| Sim, bem, tens de pensar seriamente em devolver essa licença. | Open Subtitles | اذاً عليك التفكير جدياً في إعادة هذه الرخصة |
| De facto, estou a pensar seriamente que devíamos ter outro filho. | Open Subtitles | في الواقع إني أفكر جدياً أنه يجدر بنا إنجاب طفلٍ آخر |
| Geralmente tenho cuidado, nunca ficando seriamente ferida. | Open Subtitles | أَنا حذرة دائما،لذا لم يسَبَقَ أَنْ أصبت إصابة خطيرة |
| Nos últimos meses, ele tem recolhido informações privilegiadas... que podem prejudicar seriamente os governos japonês e americano. | Open Subtitles | كل أو أقل في الشهرين الماضيين جمع معلومات التي يمكن إعتبارها خطيرة في تفكير الحكومتين اليابانية والأمريكية. |
| As queimaduras provocadas pelo gelo podem prejudicar seriamente os seus ouvidos. | Open Subtitles | قضمة الصقيع يمكن أن تسبب أضراراً خطيرة إلى أذنيك |
| Se fores mesmo o Unificador, o que começo a duvidar seriamente. | Open Subtitles | إذا كنت حقاً اليونيتر, متى بدأت أتخذ.الشيئ على محمل الجد |
| Se não conduzires seriamente, vais perder por uma grande distância. | Open Subtitles | ،إذا لم تخوض السباق بجدّية ستُهزم بفارق ضخم |
| Estamos a ponderar seriamente essa possibilidade, sim. | Open Subtitles | ننظر بجديّة إلي تلك الإحتماليّة, نعم |
| Não está seriamente a sugerir que escutemos um rapaz. | Open Subtitles | أنت لست جاداً بهذا وتقترح ان نستمع إلى طفل |
| Digo-lhe seriamente que a TWA está a tornar-se internacional | Open Subtitles | سيناتور رالف اوين بروستر مين تى دبليو ايه جادة فى الوصول للعالمية |
| Chamem-me vidente, mas duvido seriamente que estejam dispostas a isso. | Open Subtitles | و انعتوني بالمتمردة، لكنني بجدية لا أعتقدكُنَّ راغبات بهذا |
| Temos um problema. O Força Aérea 1 foi seriamente atingido. | Open Subtitles | لدينا مشكلة هنا ايها السادة، طائرة الرئيس مصابة بشدة |
| Sabia que, quando estava enfermo, pensei seriamente em estrangulá-la com um dos seus tubos de borracha vermelha. | Open Subtitles | هل تدركين ؟ بينما كنت على فراش مرضى فكرت جديا أن أخنقك باحدى أنابيبك المطاطية |
| Estou a pensar seriamente em abrir uma excepção. | Open Subtitles | أفكّر بشكل جاد في اتّخاذ استثناء. |
| Mas temos que falar seriamente. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث جديًا بهذا الشأن |