| De facto, a empresa dele está sob investigação há quase um ano. | Open Subtitles | في الحقيقة، شركته قيد التحقيق منذ ما يقرب من عام |
| Pode ser uma informação importante ou alguém sob investigação. | Open Subtitles | عندما تكون هناك معلومات قيمة أو أن شخص قيد التحقيق |
| O Tribunal de Crimes de Guerra não avisa um suspeito que está sob investigação. | Open Subtitles | محكمة جرائم الحرب لا تحذير المشتبه فيه الذي يكون قيد التحقيق. |
| O estado suspendeu a loteria, e a colocou sob investigação. | Open Subtitles | علّقت الحالة اليانصيب , وهي وضعت تحت التحقيق. |
| Pôs-me de licença administrativa. Estou sob investigação. | Open Subtitles | لقد وضعني في اجازة بدون راتب وأنا تحت التحقيق |
| Temos que o informar que está sob investigação criminal pelos impostos de 1982 até 1986. | Open Subtitles | و نوّد ان نبلغك, بأنك تحت تحقيق جنائي ... ...للسنوات الضريبية, من خلال عام 1982 الى 1986. |
| Vou descobrir o que se passou aqui... nem que tenha de colocar o seu departamento inteiro... sob investigação federal. | Open Subtitles | حسناً، سأستكشف ماذا حدث هنا؟ حتى لو اضطررت لوضع مركزك بأكمله رهن التحقيق الفدرالي |
| Já chamamos o Seu advogado, Já Está a caminho, mas você não está sob investigação. | Open Subtitles | إنه في طريقه إلى هنا لكنك لست قيد التحقيق |
| Bem, está sob investigação, mas temos uma rapariga sobre custódia. | Open Subtitles | الأمر برمته قيد التحقيق لكن لدينا فتاه بالحجز |
| Eles estão sob investigação da CVM por informações privilegiadas. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّهم قيد التحقيق من قِبَل هيئة الأوراق المالية والصرف بتهمة التداول بُناءً على معلومات داخلية. |
| Esse tiroteio está sob investigação, Deputado-Director Amagata. | Open Subtitles | اطلاق النار مازال قيد التحقيق يا نائب المدير اماجاتا |
| Pode dizer-lhes, "sem comentários". Continua sob investigação. | Open Subtitles | حسناً، يمكنك أن تقول لا تعليق الأمر لا يزال قيد التحقيق |
| Agente Knox, quem é o Thomas Egan e qual é a sua relação com o indivíduo sob investigação? | Open Subtitles | العميل نوكس , من هو تومى ايجان ؟ وما هى علاقته بالموضوع قيد التحقيق ؟ |
| Bem, não, exactamente não. Disseram-me que estou sob investigação. | Open Subtitles | حسناً , ليس بالضبط هم قالوا أنني تحت التحقيق |
| A causa de morte ainda está sob investigação, por isso não há nada para cochichar. | Open Subtitles | سبب الوفاة لا يزال تحت التحقيق لذا ليس هناك ما نتحدث عنه |
| Soubemos que o laboratório que conduziu a análise ao ADN está sob investigação. | Open Subtitles | جلالتك , لقد ورد لاهتمامنا ان المعامل التى استخدمت لتحليل الحمض النووى هى تحت التحقيق. |
| Não é o detetive Reddick que está sob investigação. | Open Subtitles | نعم, حسناً, المحقق ريديك ليس من تحت التحقيق هنا |
| Ouvi que está sob investigação pelos assuntos internos. | Open Subtitles | سمعت أنك تحت التحقيق من قبل الشؤون الداخلية |
| Graças às reportagens dela sobre encobrimentos na Segurança Interna, estou sob investigação oficial. | Open Subtitles | بفضل تقريرها عن إخفاءات الأمن الوطني أنا تحت التحقيق الرسمي. |
| A partir de agora fique avisado que está sob investigação interna pelo TPI por suborno, corrupção, extorsão, jogo ilegal, e as suas actividades estão restritas à estes escritórios. | Open Subtitles | لقد تم إعلامك أنك تحت تحقيق داخلي من قبل المحكمة الجنائية حول الرشوة، الفساد، الابتزاز والمقامرة غير المشروعة ويقتصر نشاطك داخل هذه المكاتب ليس مسموحًا لك المغادرة، هل هذا مفهوم؟ |
| Eles apenas me disseram que estou sob investigação e trouxeram-me para aqui. | Open Subtitles | قالوا بأننى رهن التحقيق وأتوا بى إلى هنا. |
| É ele que está sob investigação. | Open Subtitles | لما لا تقولين لهم الحقيقة؟ إنه هو من يخضع للتحقيق |
| O Representante Charles Wilson foi informado que se juntou a vários membros do Congresso que estão sob investigação por uma equipa de intervenção do Departamento de Justiça... | Open Subtitles | "علم النائب (تشارلز ويلسون) أنه مع عدة أعضاء من الكونجرس "في موضع تحقيق من قبل |