| Para ti Agora Sopra a vela Mas não queimes o nariz! | Open Subtitles | الآن، انفخي الشمع يا صغيرتي عسى تتحقق أمنيك |
| Quando o vento Sopra na plantação de trigo, até parece o mar. | Open Subtitles | تعرف، أحيانا عندما تنفخ الريح خلال الحنطة، يشاهد شيءا مثل البحر. |
| Para te guardar o lugar, tive de o defender de não um, mas três adolescentes bêbados a jogar ao Chupa e Sopra. | Open Subtitles | حين كنت أحجز مقعداً لك كان علي أن أبعد ليس واحداً بل 3 مراهقين سكارى يلعبون ، اشفط و انفخ |
| E depois Sopra. | Open Subtitles | هيا , تمنى أمنية وبعدها أنفخ بها |
| Pela brisa que Sopra entre as árvores e as mulheres que usam saiam por cima dos joelhos. | Open Subtitles | إليكم إلى أن يهب النسيم الذي يحرك الأشجار كما يرفع تنورة الفتيات أعلى من ركبهن |
| És um furacão terrível que Sopra entre as torres! | Open Subtitles | أنّكِ رياح الأعاصير المرعبة التي تعصف بين البرجين |
| Mas em algumas noites, quando o vento Sopra, ainda consigo sentir o cheiro de sangue. | Open Subtitles | لكن في بعض اللياليّ، عندما تهبّ الرياح ما زلتُ أشمّ الدّم في منْاخيريّ |
| Por favor. Sopra para dar sorte. Bebidas por minha conta. | Open Subtitles | أرجوك. أنفخي عليهم من أجل الحظ هنا. أشرب كأسا أخر! المشروبات على حسابي أذن, لقد راهنت ضدي |
| - Não consigo ler isto! - É só poeira, Sopra isso! | Open Subtitles | لا يُمكنني قراءة هذا - انها مغطاه بالغبار وحسب, انفخي |
| Sopra nestes dados por mim, amiga? | Open Subtitles | , انفخي هنا هلا فعلتي , جميلتي ؟ |
| Não precisamos de muito para saber em que direcção Sopra o vento. | Open Subtitles | أنت لست بحاجة إلى خبير أرصاد جوية لمعرفة الذي طريق الذي الريح تنفخ. |
| Sopra esses. Alguém pode tapar aquelas caixas? São horríveis. | Open Subtitles | انفخ هذه ،علي احدكم تغطية تلك الصناديق ،تبدو مريبة |
| Leva aos teus lábios... Sopra... e chupa. | Open Subtitles | فقط ضعه على شفائفكَ... أنفخ... وألعق... |
| Vejo o Olimpo, e uma brisa vinda de outro mundo Sopra sobre mim. | Open Subtitles | يمكننى أن أرى أوليمبوس و يهب النسيم على من ما بعد الأرض |
| Outros dias, o vento Sopra mais forte e eles torcem-se e soa como uma máquina de lavar cheia de chocalhos. | Open Subtitles | وفي بعض الأيّام، الرّيح تعصف بقوّة، تتشابكُ الأجراس فيما بينها، فتسمع صوت آلة غسيل مليئة بجرس البقر. |
| Ás vezes Sopra um vento e os mistérios do amor tornam-se claros | Open Subtitles | أحياناً تهبّ الريح وألغاز الحب... تنكشف... |
| Sopra para dar sorte. | Open Subtitles | . أنفخي فيه لجلب الحظ |
| Sopra e faz força. Faz força ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة |
| Só tens de ter muito cuidado porque está quente, por isso, Sopra, está bem? | Open Subtitles | يجب أن تكوني حذرة للغاية فهو ساخن، وعليكِ النفخ عليه |
| Quando o vento Sopra sobre o oceano, arrasta as camadas superficiais da água com ele. | TED | إذ أن هبوب الرياح فوق المحيط، تحرك معها المياه في الطبقات العليا من سطح البحر. |
| Um coelho tenta tocar órgão numa igreja, enquanto um cavaleiro luta com um caracol gigante e um homem nu Sopra numa trompete com o traseiro. | TED | يحاول أرنب لعب دور أحد أعضاء الكنيسة، في الوقت نفسه، يحارب الفارس حلزوناً عملاقاً ورجل عاري ينفخ بوقاً بمؤخرته. |
| Sopra para a canalização! | Open Subtitles | ! أنفخيه في البالوعه |
| "Sopra esta pílula pelas goelas do cavalo!" | Open Subtitles | " إنفخ هذا القرص داخل فم الحصان " |
| Portanto, todo o conjunto oscila suavemente quando o vento Sopra. | TED | بحيث يمكن نقل كل شيء بلطف عندما تهب الرياح. |