| Se soubesse que estavas à espera, tinha engolido a lasanha inteira. | Open Subtitles | لو عرفت أنك كنت تنتظرين لابتلعت تلك اللزانيا دفعة واحدة |
| Se eu soubesse que estavas a morrer, não passava o meu tempo a fazer outras coisas. | Open Subtitles | ،إن عرفت أنك تحتضر لما قضيت حياتي أفعل أموراً أخرى |
| Se soubesse que estavas aqui, tinha mandado e-mail. | Open Subtitles | و أنا هنا فقط لليلة واحدة من أجل العمل لو عرفت أنك هنا |
| Se soubesse que estavas à venda, teria também licitado! | Open Subtitles | لو كنت أعلم أنك للبيع لكنت دخلت المزايدة |
| É como se eu soubesse que estavas lá fora. | Open Subtitles | إنه مثل كأننى كنت أعلم أنك بالخارج هناك |
| - Ótimo. Sabes, se eu soubesse que estavas livre, terias começado esta noite. | Open Subtitles | لو كنت أعلم أنك متفرغ لجعلتك تبدأ من الليلة. |
| Na realidade, provavelmente matava-te se soubesse que estavas aqui neste momento, especialmente se soubesse que foste tu que me engravidaste. | Open Subtitles | فى الحقيقه قد يقتلك إذا علم أنكَ هنا الآن خاصةً إذا علم أنك الشخص الذى جعلنى أحمل |
| O que diria se soubesse que estavas a unir forças com quem ele abateu? | Open Subtitles | ماذا كان سيقول لو علم أنك إنضممت لكل من قام بقتلهم؟ |
| Teria vindo mais cedo se soubesse que estavas doente. | Open Subtitles | كنت سآتى مبكراً لو عرفت أنك مريض |
| Desculpa, Fozzie. Se soubesse que estavas aqui, neste sítio... | Open Subtitles | أعتذر "فازي" لو عرفت أنك تعيش في هذا المكان |
| Se soubesse que estavas a 30 minutos, eu teria... | Open Subtitles | لو كنت أعلم أنك على بعد 30 دقيقة كنت |