"sua imaginação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خيالك
        
    • خياله
        
    • مخيلتك
        
    • مخيلته
        
    • مخيّلتك
        
    • خيالهم
        
    • خيالِكَ
        
    • لخيالك
        
    • مخيّلته
        
    O homem moderno é uma invenção da sua imaginação. Open Subtitles أي شيء آخر هراء الرجل المتمدن من تلفيق خيالك
    A que está presa na sua imaginação e desesperada para sair. Sente-se. Open Subtitles الحوت المسجون في خيالك ويستميت للخروج منه تعالى، أجلس
    Ele conseguiu transferir para o papel a sua imaginação delirante. Open Subtitles كان قادراً على نقل ما فى خياله إلى الورق
    Como a minha mãe costumava dizer, uma refeição é apenas limitada pela sua imaginação. Open Subtitles كما كانت أمى تقول الطعام يعتمد على مخيلتك
    A princípio pensávamos que fosse a sua imaginação mas agora não tenho tanta certeza. Open Subtitles في البداية اعتقدنا أنّ هذا من مخيلته ، ولكن الآن أنا لست أكيداً.
    A controvérsia continua na sua imaginação. Open Subtitles لذا الخلاف لا يزال في مخيّلتك.
    - Considero rica uma pessoa que consegue cumprir os requisitos da sua imaginação. Open Subtitles أدعو الناس غنية عندما تكون قادرة على تلبية متطلبات من خيالهم.
    Sem contar... que acho que devia guardar a sua imaginação para o seu trabalho. Open Subtitles ،بغض النظر أعتقد بأنه يجب عليك أن توفر خيالك لعملك
    A sua imaginação pode ir longe na escuridão. Open Subtitles خيالك له طريقته في الذهاب بك بعيداً لبعض الأماكن المظلمة
    Está a testemunhar uma descoberta que poderá reescrever a história da humanidade, mas a sua imaginação leva-o tão longe quanto o calcanhar da sua antiga colónia. Open Subtitles أنت تشهد إكتشافاً ،الذي قد يعيد كتابة قصة البشر لكن يأخذك خيالك إلي حد
    Isso é a sua imaginação. Não seja tão seguro de tudo. Open Subtitles ـ ذلك من خيالك ـ لا تكون واثق من كل شيء
    Ela esta... porque ela está em todas as paginas... da sua imaginação. Open Subtitles هى معنا لأنها فى كل صفحه من خيالك
    Prepare-se para ficar apavorado para além da sua imaginação. Open Subtitles إستعدّ لكي يروّع ما بعد خيالك.
    Porque a música permite-lhe pegar nos seus pensamentos nos seus delírios, e transformá-los, usando a sua imaginação e criatividade, em realidade. TED لان الموسيقى كانت تسمح له بتحويل أفكاره وأوهامه وتشذيبها عبر خياله وإبداعه إلى الواقعية
    Ali, a sua alma descansava e a sua imaginação levantava voo. Open Subtitles وكان هناك يقول انه يستعيد روحه وأثاره خياله
    Não, são criações da sua imaginação que ele desenha numa folha de papel. Open Subtitles لا، هم فقط من صنع خياله والذين قام برسمهم على قطعة من الورق
    Manter a mente aberta e usar a sua imaginação na cadeira de rodas poderá dar lugar a espontaneidade e ao prazer no acto sexual. Open Subtitles ابقاء ذهنك مفتوح واستخدام مخيلتك على كرسي العجلات سموح بالعفوية والمتعة في النشاط الجنسي
    Você pode conjurar coisas diretamente da sua imaginação. Open Subtitles يمكنك إستحضار الأشياء مباشرة من مخيلتك إلى الواقع
    Por isso vou apostar na flauta que o Capitão Picard tocou, primeiro na sua imaginação e depois na vida real, no episódio "The Inner Light" Open Subtitles لذلك افكر في بوق عزف قديم للموسيقار كابتن لوكارد اولا في مخيلته ثم في حياته الحقيقة في تلك الحلقة
    Allison, use a sua imaginação. Open Subtitles أليسون)، استخدمي مخيّلتك) استغني عن الشعر المربوط إلى الخلف
    Quando se aproximam de mim, veem apenas o que me rodeia, veem-se a elas mesmas ou produtos da sua imaginação. Open Subtitles عندما يقتربون مني، لا يرون سوى ما يحيط بي أو أنفسهم، أو نسج خيالهم
    - Mas tem de ser. Voltei a ser vítima da sua imaginação desmedida. Open Subtitles لقد أصبحت ضحية لخيالك الواسع مرة آخرى
    Tudo o que ele diz ali é, apenas uma parte da sua imaginação. Open Subtitles أيّ شيءٍ يقوله هناك مجرد جزءٍ من مخيّلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more