| Ele me sequestrou uma vez, tentou fazer minha mãe atirar em mim, mas superei. | Open Subtitles | لقد اختطفني مرة ، وحاول جعل والدتي تطلق النار عليّ ، ولكن .. لقد تخطيت هذا |
| Mas, eventualmente, superei a parte da negação e voltei à vida, reste-me o que restar. | Open Subtitles | ولكن في النهاية، تخطيت مرحلة النكران وعدت لأعيش أي حياة بقيت ليّ |
| Sabes como superei esses dias sombrios? | Open Subtitles | أتعلمين كيف تجاوزت الأمر في تلك الأيام السوداء؟ |
| Não gosto de falar disto, mas há muitos anos, eu superei um vício. | Open Subtitles | كما تعلمين، أنا لا أحب الحديث عن هذا، ولكن منذ سنوات عديدة، أنا بنفسي تغلبت على الإدمان |
| A Shirley morreu há dois anos, mas ainda não superei isso. | Open Subtitles | لقد توفيت شيرلي من سنتين مضت، ولكني لم أتجاوز ذلك بعد |
| Já superei isso. Também precisas de superar. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ ذلك وعليكِ أن تتجاوزي ذلك أيضاً |
| - Eu já superei a minha queda contigo, querido - Poemas românticos! | Open Subtitles | لقد تخطيتك الآن يا حبيبي قصائد حب |
| Continua decerto a comprar malas na Hermès para outras tolas como eu, mas eu já superei. | Open Subtitles | أظن أنه مازال يشتري حقيبة كيلي لفتيات حمقاوات مثلي و لكنني تخطيته |
| O Derek destroçou o meu coração, mas superei. | Open Subtitles | أنظري ، لقد حطّم (ديريك) فؤادي ولكن بعد ذلك تخطّيته |
| Nunca superei o que aconteceu. | Open Subtitles | لم أتغلب عن ما حدث |
| Eu superei. E não quero mais saber de garotas normais. | Open Subtitles | لقد تخطيت الأمر لقد انتهيت من الفتيات العاديات |
| Acredita em mim, também estava chateado. Mas, já superei isso. Não creio que tenha significado alguma coisa. | Open Subtitles | صدقينى ، لقد كنت منزعج أيضاً ، ولكنى تخطيت الأمر . أنا لا أعتقد بأن هذا يعنى شيئاً |
| E agora que o superei, comecei a lembrar-me de imensas coisas. | Open Subtitles | والان تخطيت ذلك وبدأت اتذكر بعدها كثير من الاشياء عادت الي |
| Sim, já superei o medo, mas enfrento outros. | Open Subtitles | نعم لقد تجاوزت ذلك القلق ولكني اواجه مخاوف اخرى |
| Não o sinto, mas disseram-me que o superei, e tenho algo na parede que o confirma. | Open Subtitles | لا أشعر بذلك، لكن قيل لي أني تجاوزت الأمر ولدي شيء معلق على الجدار يقول أني تجاوزت الأمر |
| Conheces-me, eu já superei. | Open Subtitles | أنت تعلمنى جيداً ، قد تجاوزت الأمر بالفعل |
| São obstáculos que superei para o meu sucesso ser mais gratificante! | Open Subtitles | تلك هي العقبات التي تغلبت لجعل نجاحي كل أكثر إلحاحا! |
| E superei, mas estou num período de luto. | Open Subtitles | لقد تغلبت عليه، لكني في فترة حداد |
| Acho que ainda não superei o meu divórcio. | Open Subtitles | فقط أنا... أظن أني لم أتجاوز طلاقي بعد... |
| Por favor, pessoal. Acabou. Já superei. | Open Subtitles | حسنٌ.كفاك.لقد إنتهى هذا تجاوزتُ الأمر. |
| Mas já te superei. | Open Subtitles | لقد تخطيتك قبل زمن طويل |
| E é uma treta, porque, quando penso que superei isso, percebo que não. | Open Subtitles | .. ذلك مقرف ، لانه ، تعلمين ، فقط عندما افكر اني تخطيته لم افعل |
| Já o superei. | Open Subtitles | فقد تخطّيته |
| - Sim, mas superei isso. | Open Subtitles | لكن أنا لم أتغلب. |
| Já o superei. Quero dizer, realmente já superei. | Open Subtitles | لقد تجاوزته، تجاوزته بحق |
| Duas cirurgias com êxito, dois fígados salvos. superei os meus limites. | Open Subtitles | جراحتان ناجحتان، أنقذت حياتين تفوقت على نفسي |
| Aquela carta lembra-me o que superei. | Open Subtitles | تلك الرسالة تُذكّرني بما تغلّبتُ عليه. |