Temos que andar tão depressa que o demónio não consiga acompanhar-nos. | TED | يجب أن تجري بسرعة حتى لا يستطيع الشرير ان يلحق بك. |
Se houver mais uma luta, vou encerrar esta prisão tão depressa que só vêem o sol no terceiro milénio. | Open Subtitles | فسأُحكم قبضتي على السجن بقوة, بسرعة حتى أنكم لن تروا ضوء الشمس قبل الألفية الثالثة. |
Ela é a mesma mulher que me aconselhou sobre os meninos, que os maridos vêm e vão tão depressa... que nem posso acompanhá-la. | Open Subtitles | و هي نفس الإمرأة التي تعطيني نصائحاً عن الشباب مرت بعدة علاقات بسرعة حتى أنني لم أعد أتطيع مجاراتها |
Vou prendê-la com as algemas como um porco tão depressa que a sua dentadura vai rodar. | Open Subtitles | أيتها المراءة سأقيدك بالاصفاد من الخلف على هذه الارض بسرعة حتى طاقم اسنانك سوف ينكسر |
E pensas tão depressa que me fazes girar os olhos. Mas tens um plano. | Open Subtitles | وأنت تفكرين بسرعة حتى أنك أصبتني بدوار ولكن لديكِ خطة |
Moveu-se tão depressa que a Lois nem se apercebeu do que lhe tocou. | Open Subtitles | تتحرك بسرعة حتى أن لويس) لا تعرف مالذي ضربها) |
O pai diz que da primeira vez que ela olhou para mim, o seu coração bateu tão depressa que ela pensou que ia explodir. | Open Subtitles | "أبي يقول بأن أول مرة نظرت فيهاإليجعلقلبهاينبض بسرعة... حتى اعتقدت بأنه سينفجر ... |