"têm uma história" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لديه قصة
        
    • لديهم قصص
        
    • لديها تاريخ
        
    • يملك قصة
        
    • لها تاريخ
        
    • لديك تاريخ
        
    • لديها قصة
        
    • تاريخٌ
        
    • لديه تاريخ
        
    • لديهم تاريخ
        
    • له تاريخ
        
    McCain é um famoso herói de guerra, e muita gente diria explicitamente que ele tem uma história mais americana do que Obama. TED يعد ماكين بطل حرب مشهور وكثير من الناس يقولون صراحةً أن لديه قصة أمريكية أكثر من أوباما.
    Cada um de nós tem uma história para contar a partir da impressão digital de pólen que temos. TED وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا
    Todos os super-heróis têm uma história sobre origens. Open Subtitles جميع الأبطال الخارقين لديهم قصص عن نشأتهم
    Esta rapariga tem uma história de problemas mentais que remontam à primeira infância. Open Subtitles هذه البنت لديها تاريخ عقلى من المشاكل التى تعود لفترة طفولتها
    Porque esta libélula tem uma história espantosa para contar. TED لأن هذا اليعسوب يملك قصة جميلة ليرويها لك.
    Técnicas medievais de tortura têm uma história longa e densa. Open Subtitles تقنيات تعذيب من القرون الوسطى لها تاريخ طويل و عميق
    Está claro que você tem uma história de obsessão com... manipulação. Open Subtitles هذا واضح أن لديك تاريخ كبير بالخداع
    As pessoas adoram receber coisas novas, mas as melhores coisas têm uma história por detrás. Open Subtitles الأناس يحبون الحصول على أشياء جديدة لكن أفضل الأشياء لديها قصة ورائها
    Os escritores sabem que toda a gente tem uma história para contar. Open Subtitles ككاتب, أنت تتعلم أن كل شخص تقابله لديه قصة
    Estavámos de saída quando encontramos este senhor que tem... uma história muito interessante pra contar. Open Subtitles كنا في طريقنا للمغادرة، عندما صادفنا هذا السيد والذي لديه قصة مثيرة للاهتمام ليرويها
    Ele tem uma história interessante. Open Subtitles أعطه النقود لديه قصة مثيرة للاهتمام استمع اليه
    Agarrei na pintura e dei-lhe um sentido novo, contemporâneo, falando de questões que me rodeiam na Rússia, captando pessoas que não são modelos mas têm uma história interessante. TED آخد الرسومات وأعطيها بعدا جديدا ومعنى معاصرا يتحدث عن قضايا تحيط بي في روسيا، ملتقطة صورا لأشخاص ليسوا بعارضين لكن لديهم قصص مثيرة للاهتمام.
    Todos os coreanos têm uma história triste. Open Subtitles جميع الكوريين لديهم قصص حزينه؟
    Ela tem uma história de violência. Open Subtitles . أعني, ان لديها تاريخ مع العنف
    A nossa sociedade tem uma história longa e rica. Open Subtitles مجتمعنا لديها تاريخ طويل وغني،
    Cada uma tem uma história incrível por trás do seu rosto, uma história que nunca vão conseguir apreender, inteiramente, não apenas a história delas mesmas, mas a história dos seus antepassados. TED كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم
    Imaginem como se sentem. Depois imaginem a diferença de quando veem alguém que tem uma história de empreendedorismo e trabalho duro que vos quer falar do seu negócio. TED ماهو شعورك تصور الفرق بين هذا الشعور .. وبين شخص رايته يملك قصة عن عمله العصامي .. والمبادر والعمل الشاق وهو يريد ان يخبرك عن عمله
    Não, estas coisas têm uma história muito anormal. Open Subtitles لا، تلك المخلوقات لها تاريخ غير طبيعي
    tem uma história e tanto... Open Subtitles إذًا لديك تاريخ حافل.
    Todas as famílias têm uma história com esta. Open Subtitles كل اسرة لديها قصة شبيهة بهذه
    Nenhuma gema no mundo tem uma história destas, daí... o preço elevado. Open Subtitles ليس لأي جوهره في العالم تاريخٌ مثله ولهذا السبب سعرهٌ مرتفع
    A vossa raça não tem uma história bastante sórdida de explorar e alimentar-se de gente inocente? Open Subtitles أليس جنسك نوعا ما لديه تاريخ مذل من الأستغلال والأكل من بشر أبرياء
    O Teal'c e o Cronus têm uma história bem pesada. Open Subtitles من الواضح أن تيلك و كرونوس لديهم تاريخ طويل معاً
    Em vez disso, é porque eu quero algo que tem uma história especifica. TED انما لانني أريد ان أملك شيئاً له تاريخ محدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more