temos de fazer o que a banda manda. Quero lá saber da estúpida banda! | Open Subtitles | يجب علينا أن نفعل ما تقوله الفرقة أنا لا أكترث بالفرقة الغبية |
temos de fazer o que os pais exigem. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ما يطلبه ولي أمره. |
Mas temos de fazer o que é melhor para todos. | Open Subtitles | لكن علينا فعل ما هو صائب من أجل الجميع |
temos de fazer o que for preciso para proteger as nossas famílias. | Open Subtitles | علينا فعل ما يتطلبه الأمر لحماية عائلاتنا .... |
Não, escuta-me. temos de fazer o que ele disse. | Open Subtitles | لا، استمع إليّ، يجب أن نفعل ما يقوله |
- temos de fazer o que ele diz. | Open Subtitles | لنذهب. يجب أن نفعل ما يقوله، حسنُ؟ |
Não temos de fazer o que a Oficina quer. | Open Subtitles | أحقًا قمت بذلك؟ لايتحتم علينا أن نفعل ما تمليه علينا "الورشة" |
temos de fazer o que está na foto. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ما يوجد بالصورة. |
Ambos temos de fazer o que ninguém pode fazer por Chester's Mill. | Open Subtitles | أنا وأنت علينا أن نفعل ما لا يستطيع (أحد غيرنا فعله بـ (تشيستر ميل |
Porque é que temos de fazer o que toda a gente faz? | Open Subtitles | لماذا يجب علينا فعل ما يفعله الأخرون؟ |
O Barker é o diretor, temos de fazer o que ele manda. | Open Subtitles | ما الخيار الذى لدينا؟ "باركر هو المدير التنفيذى" . علينا فعل ما يقول |
temos de fazer o que é lógico. | Open Subtitles | علينا فعل ما هو منطقي |
Não podemos fazer isso, temos de fazer o que eles dizem. | Open Subtitles | لا يمكنك علينا فعل ما يقولونه |
temos de fazer o que é preciso. | Open Subtitles | علينا فعل ما يستوجبه الأمر |
George, sei que é difícil para si, mas temos de fazer o que viemos fazer. | Open Subtitles | (جورج) أعلم أن هذا شاق عليك و لكننا يجب أن نفعل ما كنا بصدد فعله |