"tempo e o espaço" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الزمان والمكان
        
    • المكان والزمان
        
    • الوقت والفضاء
        
    • الزمن والفضاء
        
    • الوقت والمكان
        
    - Não deve tocar nos cristais. - Está bem. A má manipulação dos cristais pode por o tempo e o espaço de cabeçapara baixo. Open Subtitles غلطة بالتلاعب بالبلورات قد يقلب الزمان والمكان رأسا على عقب
    Estas forças que frequentemente refazem o tempo e o espaço, que podem moldar ou alterar quem imaginamos ser, começam muito antes de nascermos, e continuam depois da nossa morte. Open Subtitles هذه القوى، التي دائماً ما تقلب الزمان والمكان ،وتُشكل وعينا على ما نتخيل أنفسنا عليه كانت موجودة قبل وقت كبير من مولدنا .وستستمر بعد أن نفنى
    Sob o gelo, os mergulhadores encontram uma realidade diferente, onde o tempo e o espaço adquirem uma nova dimensão. Open Subtitles فيجد الغواصون أنفسهم تحت الجليد في واقع منفصل، حيث يكتسب المكان والزمان بعداً جديداً وغريباً.
    Ao longo dos tempos, o tempo e o espaço foram comprimidos devido a isto. TED إذا .. ان الوقت .. الوقت والفضاء قد ضُغطا بسبب هذه التكنولوجيا
    Quando eu era mais pequena, o meu pai sentava-se comigo e dizia: "Vou-te ensinar o tempo e o espaço no futuro." TED عندما كنت صغيرة .. كان والدي يجلس معي في آخر النهار ويقول لي سوف اقوم بتعليمك عن الزمن والفضاء في المستقبل ..
    Um escritor linear precisa de lidar com o tempo e o espaço. Enquanto escritor interativo, preciso de lidar com o tempo, o espaço e as possibilidades, TED فبالرغم من أن الكاتب القصص الطولية يتعامل مع الوقت والمكان، أما أنا ككاتب تفاعلي، أتعامل مع كلًا من الوقت والمكان والإمكانيات.
    O tempo e o espaço separaram-nos, mas consigo atravessar essa distância, para esses mesmo miúdo de olhos arregalados e pedir para mais uma vez acreditar em mim. Open Subtitles وافترقنا في الزمان والمكان ولكني قطعت تلك المسافة التي تفصلنا لأطلب منه ان يصدقني مثل ذي قبل
    Einstein percebeu que a contradição podia ser resolvida se a velocidade da luz permanecesse constante independentemente do quadro de referência, enquanto o tempo e o espaço eram ambos relativos ao observador. TED اينشتاين أدرك أن التناقض يمكن حله إذا كانت سرعة الضوء هي التي تبقى ثابتة، بغض النظر عن الإطار المرجعي، في حين أن كلا الزمان والمكان كان نسبة إلى المراقب.
    Poder sobre o tempo e o espaço. Open Subtitles القوة عبر الزمان والمكان ياله من بسيط
    Também não especificava bem o tempo e o espaço. Open Subtitles وكان هناك خصوصية من حيث الزمان والمكان.
    Uma loucura que desafia o tempo e o espaço. Open Subtitles مجنون. مثل، تتحدى الزمان والمكان مجنون.
    Mas o problema é que quando o tempo e o espaço surgem, na teoria clássica, esse ponto é um ponto singular na matemática. Open Subtitles لكن المشكلة هى عندما ظهر المكان والزمان طبقاً للنظرية الكلاسيكية فهذه النقطة نفسها هى نقطة "مفردة" فى الرياضيات
    Com este livro posso influenciar o tempo e o espaço. E recuperar tudo o que é meu por direito. Open Subtitles معه يمكنني أن أغير المكان والزمان
    Pode influenciar o tempo e o espaço. Open Subtitles ويمكن أن يغير المكان والزمان
    Vocês sabem, no passado, músicas transcendem o tempo e o espaço. Open Subtitles تعلم , العودة الى اليوم الموسيقى تتجاوز الوقت والفضاء
    O tempo e o espaço não existiram até à minha explosão. Open Subtitles الوقت والفضاء لم يتواجدا إلى أن إنفجرت اللوحة
    - A ciência ultrapassou o tempo e o espaço, mas, o Harvey não só ultrapassou o tempo e o espaço, mas também todas as oposições. Open Subtitles يستطيع العلم تغلب على الوقت والفضاء هارفـى" لم يتغلب فقط" على الوقت والفضاء ولكن على أية أعتراضات
    Ele disse: "Dobra-se o tempo e o espaço, o que requer muita energia, "e é assim que se faz." TED فقال لي .. هذا هو " حنيُ " الزمن والفضاء انه يحتاج طاقة هائلة وهذه هي الطريقة التي يقوم بها الامر ..
    A vida útil reduzida de acordo com o código postal é apenas um dos exemplos de como o tempo e o espaço se fundem injustamente nas vidas das pessoas negras. TED إنخفاض أمد الحياة حسب مكان السكن أو الرمز البريدي هو مثل واحد فقط عن كيف أن الوقت والمكان يمتزجان بشكل غير عادل في حياة المواطنين السود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more