Sabiam que, de facto, cerca de um terço do combustível que põem no vosso veículo será gasto a superar a fricção? | TED | وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟ |
Nem mesmo para jovens com um terço do teu tamanho. | Open Subtitles | ولَيسَ حتى على الأطفالِ الذين هم في ثلث حجمكَ. |
Dou meu dinheiro para Deus. Dou um terço do que ganho. | Open Subtitles | لكن أعطي مالي إلى الله أعطى ثلث كل ما أكسب |
Dizem que só um terço do movimento diário de dinheiro é depositado no banco, ronda os 300.000. | Open Subtitles | حسناً, لنقل ان ثلث المردود النقدي اليومي يودع في ذلك البنك يصل الى 300 الف |
Neste grande dia, Um terço do ano, quando a lua e o sol se encontram ao meio dia, nós, nadadores, nos levantamos e começamos a caminhar. | Open Subtitles | فى هذا اليوم العظيم الثلث من العام, حينما يلتقى القمر بالشمس بمنتصف النهار, نحن .السباحون |
Absorvem cerca de um terço do CO2 que é lançado na atmosfera. | Open Subtitles | فهي تأخذ ثلث ما نُخرج من ثاني أكسيد الكربون من الهواء |
Esta é a consequência de mais de um terço do lado direito do meu cérebro ter sido destruido pelo derrame. | TED | تلك هي نتيجة الضرر الناتج من الصدمة في أكثر من ثلث الدماغ من الجزء الأيمن |
pode representar talvez um quarto ou um terço do orçamento anual deste hospital. | TED | يمثل ربما ربع أو ثلث المصاريف التشغيلية السنوية للمستشفى. |
Eu sabia que ia ser um bico de obra, porque temos aqui uma área que é quase um terço do estado da Flórida, é enorme. | TED | لكن أعلم أنه ليس بالأمر الهيّن لأن مساحة تساوي تقريبا ثلث ولاية فلوريدا، يعتبر هذا ضخما. |
Perdemos um terço do nosso PIB nominal. | TED | لقد خسرنا ثلث القيمة الإسمية للناتج المحلي الإجمالي. |
Também representa pouco mais de um terço do PIB da África do Sul. | TED | إنها تمثل ما يزيد قليلا ثلث الناتج المحلي الإجمالي لجنوب أفريقيا. |
As guerras no Iraque e Afeganistão produziram, graças a Deus, uma taxa de mortes por volta de um terço do que foi no Vietname. | TED | الحروب الأخيرة في العراق وأفعانستان نتج عنها لحسن الحظ معدل إصابة يبلغ ثلث ما نتج من حرب فيتنام. |
Então, a visão ocupa um terço do vosso cérebro em volume e requer cerca de dois terços da capacidade de processamento do cérebro. | TED | إذا البصر ثلث الدماغ من حيث الحجم ويمكن أن يستحوذ على ثلثي المواد المعالجة في دماغك. |
Este relatório conclui, basicamente, que um terço do gelo das montanhas Himalaias do Hindu Kush poderia derreter até ao fim do século. | TED | هذا التقرير يوضح أن، ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن. |
Ainda mais frustrante, para mim, é que, todos os anos, o Quénia perde um terço do seu orçamento nacional para a corrupção. | TED | وما يحبطني أكثر أن كينا تخسر ثلث ميزانيتها في الفساد سنوياً. |
Se for cara, ficam desiludidos mas voltam a estar a um terço do caminho do vosso padrão. | TED | إذا كانت صورة، تشعرون بخيبة أمل، لكنكم لم يتبقى عليكم إلا ثلث الطرق للنمط الذي تريدونه. |
No cume, só há um terço do oxigénio que há ao nível do mar. | TED | حيث يتوفر في الأعلى هناك ثلث كمية الأكسجين التي يمكن أن تتوفر على مستوى سطح البحر |
Ela muda no segundo terço do Século XX, quando este se tornou um dos lugares principais para a música. | TED | بدأت في التغير بعد مرور حوالي ثلث القرن العشرين، عندما أصبح هذا أحد أماكن الموسيقى الأساسية. |
Eu tenho um QI de 161, mas não registo nem um terço do que o seu marcou. | Open Subtitles | لدي مستوى ذكاء 161 لكني بالكاد أحقق ثلث ما حققته أنت |
Pelo menos um terço do dinheiro terá de ser transferido em cada período do jogo. | Open Subtitles | - على الاقل يجب نقل الثلث. خلال الاشواط الثلاثة للمباراه. |