| Ele não deve ter vivido para mais ninguém, excepto a minha mãe doente e eu. | Open Subtitles | قد لا يكون عاش لأي شخص ماعدا أمّي المريضة وأنا |
| Podia ter vivido o resto da vida em paz, | Open Subtitles | ربما يكون عاش باقى حياته فى سلام على شاطئ جنوب فرنسا |
| E ela poderia ter vivido com esse fato. | Open Subtitles | وقالت إنها يمكن أن يكون عاش مع هذه الحقيقة. |
| Um jovem muito amigável... parece ter vivido em sacos a maior parte da sua vida. | Open Subtitles | رجل ودود جداً يبدو وأنه كان يعيش معظم حياته بعيداً عن الناس |
| Podia ter vivido aqui sempre. | Open Subtitles | يمكن أنّه كان يعيش هنا طوال الوقت. |
| Devias ter vivido era nos anos 20 e 30. Na altura, os homens andavam sempre de chapéu. | Open Subtitles | كان عليك أن تعيش في الثلاثينات، كان الرجال يلبسون القبعات طيلة الوقت |
| Ela podia ter vivido a vida inteira sem isso ser um único problema. | Open Subtitles | كان من الممكن أن تعيش طوال حياتها بدون أي مشكلة |
| - Eu sei que você é... do Chile, mas... não existem registos de você ter vivido lá. | Open Subtitles | أعرف أنك تشيليّ الجنسية، لكن لا توجد سجّلات تبين أنك عشت هناك أبداً. |
| Alguém que possa ter vivido aqui, se calhar já faleceu. | Open Subtitles | شخص ما قد يكون عاش هنا و توفى |
| Pode ter vivido entre estes homens. | Open Subtitles | قد يكون عاش بين هؤلاء الرجال |
| Mas parece que ele pode ter vivido aqui. | Open Subtitles | لكن يبدو أنّه كان يعيش هنا. |
| E o facto do Ronnie Partiz ter vivido durante os últimos 6 meses numa suite de 10 mil dólares por dia no hotel Atlantis nas Bahamas. | Open Subtitles | وبعدها أضف حقيقة الأمر أن (روني بارتيز) كان يعيش في الـ6 أشهر المنصرمة في جناح في فندق "أتلانتس" في "جزر البهاما" بمبلغ 10 آلاف دولار لليوم الواحد |
| Como podes ter vivido tanto tempo, e ainda não perceber? | Open Subtitles | كيف إستطعت أن تعيش تلك المدة الطويلة و مازلت لم تستوعب الأمر ؟ |
| Podias ter vivido mais tempo. | Open Subtitles | كان يمكن أن تعيش مدة أطول |
| Então devem ter vivido com bastantes moscas. | Open Subtitles | لا بد أنك عشت إذاً مع بعض الذباب |