"tive o prazer de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذين سعدت
        
    • أحظى بالشرف
        
    • كان من دواعي سروري
        
    E vou continuar a fazer isto pelas centenas de tapires que tive o prazer de conhecer ao longo dos anos e por muitos outros que sei irei encontrar no futuro. TED وسأأأستمر في القيام بذلك من أجل المئات من التابير الذين سعدت بلقاءهم على مر السنين ولأولئك الذين سأقابلهم مستقبلا.
    Vai para uma cara nova. E um dos mais engraçados filhos da puta que eu já tive o prazer de conhecer. Open Subtitles تكون من نصيب وجه جديد وواحد من أكثر الحقراء المرحين الذين سعدت بلقائهم
    Não, nunca tive o prazer de conhecer a Sra. Cardenas. Open Subtitles لا، لم أحظى بالشرف للقاء السيدة (كارديناس)
    A vida inteira em Fall River e acho que nunca tive o prazer de andar por aqui. Open Subtitles حياة كاملة في (فول ريفر) ولم أحظى بالشرف بالمشي في هذا المُجمع
    A Tenente Washington é a melhor médica de guerra por quem já tive o prazer de ser suturado. Open Subtitles ملازم واشنطون احد افضل اطباء المعارك لقد كان من دواعي سروري ان يقوم باخاطتي اليس كذلك ؟
    Gostava de dar os parabéns a uma jovem linda que tive o prazer de conhecer. Open Subtitles أحب أن أقول، عيد ميلاد سعيد للآنسة الجميلة جدا. الذي كان من دواعي سروري التعرف عليها. وأعتقد بأني سوف أرى الكثير منها.
    Um dos melhores compositores que tive o prazer de conhecer. Open Subtitles أحد أفضل مؤلفي الأغاني الذين سعدت بلقائهم.
    Meus senhores, não tive o prazer de vos conhecer. Open Subtitles -يا سادة، لم أحظى بالشرف
    Eu nunca tive o prazer de ver semelhante multidão de meninas bonitas. Open Subtitles لقد كان من دواعي سروري دوماً رؤية مثل هذا الحشد من الفتيات الجميلات
    Ela era sem dúvida uma das melhores pessoas que tive o prazer de conhecer. Open Subtitles لقد كانت ، بدون أدنى شك ، واحدة من أرقى الكائنات البشرية كان من دواعي سروري التعرف إليها
    tive o prazer de provar este prato na semana passada. Open Subtitles كان من دواعي سروري أن أتذوق هذا الطبق فقط الاسبوع الماضي
    Ontem à noite, tive o prazer de receber alguns hóspedes muito especiais na Casa Branca. Open Subtitles الليلة الماضية، كان من دواعي سروري إستضافة بعض الضيوف المميزين هنا في البيت الأبيض
    (Aplausos) tive o prazer de trabalhar em cooperação com a UNICEF, sabendo de antemão o trabalho que eles fazem para crianças necessitadas. TED (تصفيق وهتاف) كان من دواعي سروري عقد شراكة مع اليونيسف، نظرًا لمعرفتي بالعمل الذي ينجزونه من أجل الأطفال المحتاجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more