Sempre senti que é impossível relacionar-me adequadamente com um lugar ou uma pessoa sem me relacionar com todas as histórias desse lugar ou pessoa. | TED | لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص. |
Querido, já ouvi todas as histórias tristes que possa imaginar. | Open Subtitles | عزيزي, لقد سمعت كل القصص الحزينة التي يمكنك تخيلها |
todas as histórias que ouviste sobre vampiros, lobisomens ou extraterrestres... é o sistema a assimilar um programa qualquer, que está a fazer algo que não devia. | Open Subtitles | كل قصة سبق لك أن سمعتها عن مصاصي الدماء أو المذؤوبين أو الكائنات الفضائية. . فهو من فعل النظام الذي يمثل بعض البرامج |
Na cadeia lembramo-nos de todas as histórias com gajas. | Open Subtitles | في السجن أتذكر كل قصة جماع سمعتها من قبل |
Eu sonhava em viajar pelo mundo fora viver num lugar onde nevasse, e imaginava todas as histórias que iria contar. | TED | كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك. |
Mas há três aspectos que encontrarás... em todas as histórias de vampiros: | Open Subtitles | لكن هناك ثلاثة أشياء تجدونها في كل قصص مصاصي الدماء |
Mas, como sabemos, há dois lados em todas as histórias. | Open Subtitles | لكن كما نعلم جميعنا هناك جانبان لكل قصة دائماً |
todas as histórias que escreveste depois são maravilhosas. | Open Subtitles | كُلّ قصّة كَتبتَ بعد ذلك كُنْتَ رائعَ. |
- Quem conta todas as histórias sobre si? | Open Subtitles | ـ من الذي يحكي كل هذه القصص عنك؟ ـ أنت؛ داربي |
Menina, tu estás naquela casa agora. Quero ouvir todas as histórias. | Open Subtitles | يا فتاة، تريدين الذهاب لهذا المنزل، أود سماع كل القصص |
Em todas as histórias que vimos, a salvação veio num momento de perigo existencial. | TED | في كل القصص التي اتطلعنا عليها، أتى الخلاص في لحظة الخطر الوجودي. |
Mais tarde ou mais cedo todas as histórias acabam e não há mais nada para acrescentar. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلا تصل كل القصص إلى نهايتها، ولا يوجد شيئاً آخر تضيفه إليها |
Ainda bem que não acredito em todas as histórias lamechas que ouço. | Open Subtitles | أتعرفين أنه من الجيد أنني لا أُصدق كل القصص الحزينة التى أسمعها |
O Jake vinha ter comigo contar-me todas as histórias que lhe contava. | Open Subtitles | . جاك كان يحضر لي ويخبرني عن كل القصص التي تحكيها عليه |
Não podes esperar que todas as histórias que escreves sejam logo um êxito. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنك ان تتوقعي بأن كل قصة تكتبينها تخرج منك كالذهب مباشرة |
Miúdos, todas as histórias na vida de um homem é como um ponto num quadro Impressionista... | Open Subtitles | يا اطفال, كل قصة في حياة رجل مثل نقطة في رسمة جميلة |
E o trabalho dele é certificar-se que todas as histórias corram tal como estão no livro... | Open Subtitles | ووظيفته هي أن يتأكد من أن كل قصة أو بطولة تحفظ في الكتاب |
Todos os filmes que vemos, todas as histórias que nos contam, imploram para que esperemos pela reviravolta do 3º acto. | Open Subtitles | كل فيلم نراه ، كل قصة تحكي لنا ونكون فى إنتظارها |
todas as histórias me interessam e algumas perseguem-me até que acabo por escrevê-las. | TED | جميع القصص تعجبني، وبعضها تطاردني حتى أنتهي بكتابتها |
Já contei todas as histórias que tinha e tenho que ir procurar mais. | Open Subtitles | قلت جميع القصص التي لدي و سأذهب لأبحث عن المزيد |
Como em todas as histórias de amor, a nossa morrerá connosco. | Open Subtitles | مثل كل قصص الحب الحقيقية قصتنا ستموت معنا |
Ensinei-te, todas as histórias têm mais de um lado. | Open Subtitles | ماذا أخبروك ؟ لو كنت علمتك أمراَ واحداَ في هذا العالم هو أن هناك أكثر من جانب لكل قصة |
Talvez o estejas a pressionar muito, com todas as histórias do Samson, o Selvagem. | Open Subtitles | ربما تعلمه الزئير بشكل عالي المستوى و كل هذه القصص عن (سامسون) في البرية |
todas as histórias neste livro aconteceram realmente. | Open Subtitles | كلّ قصّةٍ في هذا الكتاب حدثتْ فعلاً. |