"todas as partes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل مكان
        
    • كل جزء
        
    • جميع الأطراف
        
    • كلّ الأجزاء
        
    • جميع أنحاء
        
    • كل الأجزاء
        
    • كل أجزاء
        
    • كل أنحاء
        
    • الاجزاء
        
    • كلّ جزء
        
    • كل الأطراف
        
    • جميع اجزاء
        
    As focas aclamaram seu nome em todas as partes, doutor. Open Subtitles أنهم ينتشرون في كل مكان سوف يشتهر اسمك،يا دكتور
    Há mortes em todas as partes. Nós também tivemos baixas. Open Subtitles هناك موت في كل مكان ونحن لدينا خسائر أيضاً
    Porque nós usamos todas as partes do búfalo nesta casa. Open Subtitles لاننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل
    Demasiadas vezes, a negação e a fuga deixam todas as partes muito distantes da verdade. TED في كثير من الأحيان، يترك الإنكار والهرب جميع الأطراف على مسافة بعيدة جدًا من الحقيقة.
    Eu dei-te cabo do coiro, mas deixei todas as partes boas. Open Subtitles لقد أقحمت مؤخرتك، لكنّني تركت كلّ الأجزاء الجيّدة.
    Vocês ficaram famosos. Estão a chover telefonemas de todas as partes do país. Open Subtitles أنتم يا شباب أصبحتم مشهورين، مكالمات تأتى من جميع أنحاء البلد
    Se editassem todas as partes aborrecidas como isto, estarmos todos sentados a conversar no carro. Open Subtitles نعم، اعتقد ذلك. اعني اذا قطعت كل الأجزاء المملة، تعرف، مثل هذة الأشياء،
    Chegamos a um lugar e encontramos tecelões por todas as partes. TED ونحن نسقط في مكان ونجد الحياكة في أي مكان، كل مكان.
    Verão aberrações saídos de todas as partes do mundo. Open Subtitles سوف ترى مسوخ و غرائب من كل مكان فى المجره
    Quem é fascista em seu país o é em todas as partes. Open Subtitles من كان فاشياً في بلده فهو فاشيّ في كل مكان سيدي القنصل
    Saberás como este coração, este corpo, está doendo por todas as partes. Open Subtitles وستعرفين كيف هذا القلب وهذا الجسم يتألم من كل مكان
    Encontramos vestígios da influência humanas em todas as partes do oceano, por mais profundo que seja, por mais distante que esteja. TED الأدلة على تأثير الإنسان منتشرة في كل جزء من المحيط، مهما كان العمق، ومهما كان البعد.
    Isto se abre e aciona centenas destes sensores que medem todas as partes do tornado ao mesmo tempo. Open Subtitles وتنفتح بداخله وتطلق الالاف من هذه المجسات وتقوم معا بقياس كل جزء من الاعصار
    Desde o momento em que apontou uma arma ao meu colega todas as partes da sua operação têm sido um espectáculo. Open Subtitles من اللحظة التي صوبت فيها السلاح نحو زميلي كل جزء من عمليتنا كان عرض
    A Tríade chega ao fim quando todas as partes concordam, Lorde Zipacna. Open Subtitles المحكمة ستنتهى عندما تتفق جميع الأطراف لورد زيباكنا
    todas as partes jogam pelas regras. Isso é diplomacia. Open Subtitles . جميع الأطراف يلعبون حسب القواعد . هذه هي الدبلوماسية
    Não entraremos em conversações enquanto todas as partes não aceitarem eleições livres e correctas. Open Subtitles سـوف لن ندخـل في أي نقـاشات حتى تتفـق جميع الأطراف على مبـدأ الإنتخـابات الحـُرة و العـادله.
    todas as partes desapareceram. Open Subtitles كلّ الأجزاء اختفَتْ.
    De todas as partes do mundo. Diferentes religiões. Open Subtitles وكأنه تم جمعها من جميع أنحاء العالم ومن الأديان المختلفة
    E, essencialmente, no fim de tudo, todas as partes se encaixam, por causa do "origami". porque o "origami" permite-nos uma precisão, à escala do "mícron", do alinhamento óptico. TED وأساسا، في نهاية المطاف، كل الأجزاء تصطف على شكل الأورغامي، لأن الأوريغامي يمكننا من الحصول على دقة على مستوى نطاق الميكرون للمحاذاة البصرية.
    é bastante ininteligível. todas as partes do documento a vermelho são ininteligíveis. TED كل أجزاء المستند باللون الأحمر ليست واضحة.
    Costureiros, modelos e vedetas de todas as partes do mundo vão estar época do ano de olho na colecção de verão. Open Subtitles المصممين العارضات والمشاهير يتجمعون من كل أنحاء العالم للمشاركة في تشكيلة العام القادم الصيفية
    De alguma forma, todas as partes têm que se expressar. Sabes do que falo. Open Subtitles بطريقة ما، كل هذه الاجزاء عليها التكلم تعرفين ما أتحدث عنه
    Agora todas as partes do teu corpo têm um significado novo para mim. Open Subtitles الآن كلّ جزء من جسدكِ له مغزى جديد بالنسبة لي.
    Ela deu-te a chave, e tu deste um número de uma matrícula que ia levar todas as partes interessadas a um homem com o nome de Grant Perryman. Open Subtitles وأنتِ اعطيتها رقم لوحة السيارة التي ستقود أي و كل الأطراف إلى رجل باسم جرانت بريمان
    Remover todas as partes do corpo da ventoinha e do recetáculo está a demorar. Open Subtitles إزالة جميع اجزاء الجسم من المروحه و الغطاء يأخذ وقتا طويلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more