| As tréguas com Jotunheim dependem do teu exílio. | Open Subtitles | الهدنة مع " يوتنهايم " تضمنت . خيار نفيك |
| Sem tréguas com os cartéis nem com mais polícias nas ruas, não sei como vão fazer isso. | Open Subtitles | هل هو نوع من الهدنة مع العصابات أو وضع مزيدٍ من الشرطة في المكان -لا أعلم أنّى تنوي فعلك ذلك |
| A Anna Leigh negociou recentemente umas tréguas com Marie Laveau, a rainha do vudu. | Open Subtitles | لقد تفاوضت (انا لاي) على الهدنة مع (ماري لافو)، ملكة الفودو مؤخراً |
| tréguas com aquele traidor? | Open Subtitles | بأية شروط؟ هدنة مع هذا المخادع؟ |
| Depois, se Deus quiser, negociaremos tréguas com os Aliados e salvamos a Europa da destruição total. | Open Subtitles | ثمّ، بمشيئة الله، يمكننا مناقشة عقد هدنة مع الحلفاء، وننقذ "أوروبا" من الدمار الكاسح |
| Faz tréguas com os bárbaros. | Open Subtitles | جعل الهدنة مع البرابرة. |
| O objectivo de substituir Hitler é negociar tréguas com os Aliados. | Open Subtitles | الهدف من إبعاد (هتلر) هو التفاوض لعقد هدنة مع الحلفاء |
| Talvez deviamos de negociar umas tréguas com os Rafeiros. | Open Subtitles | ربما يجب أن نعقد هدنة مع المُستذئبين |
| Quer ajudar-me a forjar umas tréguas com o meu pai? | Open Subtitles | انت تريدنى ان أزيف هدنة مع والدى |