| Garotas gregas que não arrumaram marido trabalham no restaurante da família. | Open Subtitles | الفتيات اليونانيات اللطفاء بدون زوج يعملون فى كافيتريا العائلة |
| Não, eles apenas trabalham no posto de gasolina depois da escola. | Open Subtitles | لا انهم فقط يعملون فى محطه البنزين بعد الدراسه |
| FS: Eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente | TED | فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة. |
| Extrai-os e confirma se essas pessoas trabalham no banco. | Open Subtitles | كي نتأكد من الأشخاص الذين يعملون في المصرف |
| Os rapazes que trabalham no caso não estão na disposição de ouvir. | Open Subtitles | أولئك الذين يعملون على القضيّة لا يريدون سماعي |
| Pesquisei informações financeiras de todos os que trabalham no aeroporto Franklin. | Open Subtitles | لقد بحثت في السجلات المالية لكل العاملين في مطار فرانكلين |
| Comandante, o encarregado do armazém disse que os contabilistas trabalham no escritório das traseiras. | Open Subtitles | عامل من المستودع قال أن المحاسبان يعملان في المكتب الثالث بإتجاه الداخل |
| Em geral, os que trabalham no mundo do entretenimento são péssimos candidatos. | Open Subtitles | بالمثل,هولاء الذين يعملون فى عالم التسلية يكونوا مرشحون ضعفاء |
| Sete dos amigos dela trabalham no mesmo sítio. | Open Subtitles | واكتشفت أن سبعة من أصدقائها يعملون فى نفس المكان |
| Papa Pietro, que novidades há sobre o rapaz? Informei-me sobre as pessoas que trabalham no castelo. | Open Subtitles | عرفت عن الرجال الذين يعملون فى القلعة |
| Os seus velhos amigos da Resistência, que trabalham no restaurante, chamaram à polícia toda a espécie de nomes feios quando eles tiveram de o libertar. | Open Subtitles | أنها صديق مهم أصدقائك القدامى ف المقاومه الذين يعملون فى المطعم لقد أطلقوا على البوليس أسماء مخيفه عندما تَركوك تَذْهبُ أمس |
| Quantas são as mesmas pessoas que trabalham no mesmo quadro, e... | Open Subtitles | كيف أن يكون نفس الاشخاص .... يعملون فى نفس المجلس ، و |
| São as operárias de manutenção que trabalham no ninho. | TED | وهناك عمال صيانة العش يعملون في جميع أنحاء العش. |
| Se marcarmos as formigas que trabalham no exterior, e escavarmos uma colónia, nunca as encontramos lá em baixo. | TED | وإذا وضعت علامة للنمل الذين يعملون في الخارج ، والذين يحفرون المستعمرة، أبداً لا تراهم في الأعماق. |
| O que acontece é que as formigas só trabalham no interior do ninho | TED | لذلك ما يحدث هو أن النمل الذين يعملون في داخل العش يكونون صغاراً. |
| Elas trabalham no campo. | TED | وهم يعملون في العلن لمحاربة هذا الفيروس |
| A CIA diz que são pessoas que trabalham no Afeganistão. | Open Subtitles | قالت وكالة الاستخبارات الأمريكية بأنها كانت عبارة عن قائمة بأسماء الأشخاص الذين يعملون على قضية أفغانستان |
| Esses foram classificados como secretos e foram dados aos cientistas que trabalham no projecto do naquadria. | Open Subtitles | مصنفين على انهم سرى للغايه و أعطوا للعلماء الذين يعملون على مشروع * الـ * ناكوادريا |
| As operárias de manutenção trabalham no interior do ninho e quero dizer-vos que o ninho é parecida com a casa de Bill Lishman. | TED | ومن ثم فإن النمل العاملين في صيانة العش يبقون داخل العش للعمل، وكنت أريد أن أقول الأعشاش تشبه كثيراً بيت بيل ليشمانز. |
| Preciso de uma lista de todos os que trabalham no jornal, consegue facultar-ma? | Open Subtitles | أريد قائمة كل الموظفين العاملين في الصحيفة هل يمكنك تقديم ذلك ؟ |
| Não trabalham no mercado e se trabalhassem seriam talhantes. | Open Subtitles | إنهما لا يعملان في دكان خضار وإن كانا كذلك لعملا كجزارين |