| Na salsa, há um passo importante de transição, chamado "cross-body lead". | TED | في السالسا، هناك خطوة انتقالية مهمة تُسمى قيادة نصف الجسم. |
| Estamos a fazer com que a transição seja o mais tranquila possível. | Open Subtitles | كلنا مركزون على التحول لتلك المرحله على نحو سلسل قدر الإمكان. |
| Até agora sempre considerei isto como uma transição, que antecede o começo da vida. | Open Subtitles | حتى الآن , لطالما إعتقدت أن هذه مرحلة إنتقالية فقط .و ثمّ تأتي الحياة |
| Estamos nesta linha, numa transição entre a forma como o mundo era | TED | أي أننا نوعا ما على هذا الخط في مرحلة انتقال مما كان عليه العالم إلى طريقة جديدة لما هو عليه العالم. |
| Estamos a tentar evitar perdas humanas durante esta transição. | Open Subtitles | نحن نحاول تفادى الخسائرِ البشرية أثناء هذا الانتقال |
| Estou com dificuldade em perceber como derivar a cinética de transição da função de auto-correlação, usando as medidas de contagem dos fotões. | Open Subtitles | لدي مشكلة في فهم كيف استمد إنتقال القوى المحركة من وظيفة الترابط التلقائي بإستعمال الفوتون الذي يحسب المقاييس |
| Portanto, gostaria de falar sobre o que isso poderia ser, sobre que transição poderia ser aquela pela qual passamos. | TED | لذا ما أود الحديث عنه عما قد يكون ذلك، كيف قد يكون ذلك الإنتقال الذي نمر به. |
| Vais juntar-te a nós, num período de transição da empresa. | Open Subtitles | أهلا وسهلا بك. كنت الانضمام إلينا لفترة انتقالية للشركة. |
| Se assim for, isso significa que, neste momento, estamos no meio de uma transição. | TED | إذا كان هذا صحيحاً، فهذا يعني أن ما نحن في وسطه الآن هو مرحلة انتقالية. |
| E esta esperança, este otimismo, resistiu a um ano de uma transição turbulenta. | TED | وهذا الأمل وهذا التفاؤل تحمّل سنة انتقالية مضطربة. |
| que depois era devolvido ao mar. Estas fotos são extraordinárias porque esta transição é muito rápida. | TED | وهذه الصور استثنائية لأن التحول سريع للغاية. |
| O que acabo de vos mostrar chama-se, por vezes, uma "transição importante" na história da evolução. | TED | وما أريتكم إياه هنا هو ما يُطلق عليه التحول الجذري في تاريخ التطور. |
| - Olha, não vale a pena sair com alguém de quem posso gostar, se o conheço no momento certo mas que neste momento seria só um homem de transição. | Open Subtitles | لا جدوى من مواعدة أحد قد يروقني لو إلتقيته في الموعد المناسب لكنه الآن لن يمثّل لي شيئاً سوى مرحلة إنتقالية |
| Estamos presentemente nos espasmos de uma grande transição... dos assuntos da Humanidade. | Open Subtitles | إننا الآن في مرحلة إنتقالية عظيمة في الشؤون البشرية |
| Se aplicarmos o pensamento Guia Líquido a este passo de transição, o "cross-body lead" passa a ser uma altura em que o líder e o seguidor podem trocar. | TED | الآن، لو طبقنا القيادة السلسة في الخطوة الإنتقالية، قيادة نصف الجسم ستكون نقطة انتقال وتبادل أدوار بالقيادة والمتابعة. |
| Sucederam-se manifestações de civis por toda a capital e o governo chegou a um impasse enquanto Sankara tentava negociar uma transição pacífica. | TED | بعد 17 سنة. اجتاحت المظاهرات أجراء العاصمة، وتوقفت الحكومة عن العمل في حين أجرى سانكارا مفاوضات بشأن انتقال سلمي للسلطة. |
| forçosamente ou de outra maneira, e queremos tornar este tempo de transição tão suave e indolor quanto possivel. | Open Subtitles | بالإكراه أو بطريقة أخرى و نريد جعل مرحلة الانتقال هذه سلسلة و غير مؤلمة قدر الإمكان |
| Podes chamar o que quiseres, Eu chamo de transição. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَدْعوَه ما أنت سَ، أَدْعوه إنتقال. |
| Estão, agora, a olhar para uma empresa, em transição. | Open Subtitles | أنتم الآن تنظرون إلى الشركة في مرحلة الإنتقال |
| A sua recente recordação poderia comprometer-nos e consequentemente destruir a nossa transição mesmo antes de ela começar. | Open Subtitles | تذكركم الأخير منالممكنأن يتشابكمعنا... كذا يزيل إنتقالنا قبل حتي أن يبدأ |
| Esta transição não foi um erro esporádico da natureza | TED | الآن هذا التحوّل لم يكن تحوّلاً استثنائياً في الطبيعة حَصلَ فقط مع بعض البكتيريا. |
| O povo egípcio e muitos outros árabes que mudaram e estão em transição, têm grandes expectativas relativamente ao governo. | TED | الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة. |
| Uma é a transição de poder, que é a mudança de poder entre os Estados. | TED | أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول. |
| Não é tão simples. Bem sei. Não há nenhum tempo de transição. | Open Subtitles | .أعلم إنه ليس بالسهل .فليس هناك وقت إنتقالي |
| A zona em questão atravessa um estado de transição crítico e requer apertadas medidas de segurança. | Open Subtitles | هذه المنطقةِ بشكل واضح في حالةٍ حرجة مِنْ الإنتقالِ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ويطلبون إجراءات أمنِ وقائية أكثر شدة |
| Estamos num período de transição. As coisas abrandaram. | Open Subtitles | نحن في نقلة نوعية حالياً الاشياء اصبحت ابطأ |
| Agora começa a minha transição! | Open Subtitles | الأله قد بدأة مغفرته لي. |