| O terrorismo é pegar num desconhecido inocente e tratá-lo como inimigo a quem se mata para provocar o medo. | TED | ان الإرهاب هو خطف شخص غريب بريء ومن ثم معاملته وكأنه العدو الذي كان يحاربك بهدف صناعة الرعب في صفوف العدو |
| Não teremos escolha. Vamos ter de tratá-lo como um suspeito. | Open Subtitles | إذاً ليس لدينا خيار، ينبغي علينا معاملته مثل أي مشتبه به آخر |
| Mesmo que o veja como uma fonte sem nome nem rosto, eu o vejo como um menino, e pretendo tratá-lo como tal. | Open Subtitles | إذا كنت ترى بالداخل مجرد مصدر للعدوى مجهول الملامح والهوية، فأنا أرى صبياً، وأنا أنتوي معاملته على هذا النحو. |
| Está bem, ele pode ficar... mas vou tratá-lo como lixo. | Open Subtitles | حسناً، يمكنه البقاء، ولكن بشرط أن أعامله كالحثالة. |
| Então devia tratá-lo como a uma prostituta de classe alta. | Open Subtitles | إذن يجب أن أعامله كعاهرة من الطبقات العليا |
| Tudo bem. tratá-lo como um animal de estimação, não como um homem. | Open Subtitles | حسنا ، انت تعامليه كحيوان اليف وليس كرجل |
| Deves tratá-lo como uma mulher e, agora, vou parar de falar. | Open Subtitles | وينبغي أن تعامليه كامرأة وسوف أتوقف عن الحديث الآن |
| Temos de tratá-lo como um suspeito. | Open Subtitles | اسمعي الآن يا كتلة العظام, علينا أن نعامله على أنه متهم إنه ليس عضواً في الفريق |
| Tu é que quiseste tratá-lo como pessoa. | Open Subtitles | أنتِ من أصررتِ على أن نعامله كشخص حقيقي |
| O homem mais generoso da América. Não podes tratá-lo como qualquer um. | Open Subtitles | إنه أكثر رجل كرماً في أميركا، لا يمكنك معاملته هكذا |
| O mundo inteiro quer tratá-lo como um coitadinho, mimá-lo, então façam-no. | Open Subtitles | العالم بأكمله أراد معاملته كطفل جريح ليكن ذلك إذن |
| Tento tratá-lo como arte, apesar de apenas vender algo. | Open Subtitles | حسنًا، أنا احاول معاملته على انه فن على الرغم من انه مجرد بيع لشيء ما |
| Ao mesmo tempo, tenho que tratá-lo como suspeito. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، علي معاملته باعتباره مشتبها به |
| Não acham que está na altura de pararmos de tratá-lo como um inimigo? | Open Subtitles | الا تظنُ أنّه حان الوقت أن نتوقفُ عن معاملته كأنّهُ العدو |
| Porque o trato como um adulto e tu continuas a tratá-lo como uma criança. | Open Subtitles | لأنني أعامله كراشد و أنت لازلت تعامله كطفل. |
| Mas todas as vezes que me sento a frente dele, a tratá-lo como um ser humano, | Open Subtitles | لكن كل مرة أجلس قباله أعامله كبشر |
| Sra. Banks, digamos que a sua irmã mais velha, que sacrificou... toda a vida dela para a criar a si, lhe envia o filho dela... para viver consigo e você promete tratá-lo como um dos seus. | Open Subtitles | سيّدة بانكس, لنقل بأنّ لديكِ أخت أكبر, ضحّت بحياتها كلّها في تربيتكِ, ثمّ ارسلت ولدها الوحيد ليعيش معكِ ووعدتِها بأن تعامليه كابنكِ |
| - Eu não disse que era, disse que o está a tratá-lo como tal. | Open Subtitles | قلت أنكِ تعامليه مثل طفل - لقد كنت أعاونه - |
| Por isso vamos tratá-lo como tratamos o Josh e a Lori. | Open Subtitles | (لذا دعينا نعامله مثلما نعامل (جوش (و (لوري |
| Vamos tratá-lo como tal. | Open Subtitles | لذا سوف نعامله على انه ارهابي |