| Peço ao tribunal que tenha isso em consideração ao considerar a sentença. | Open Subtitles | ألتمس من المحكمة أن تضع هذا بعين الاعتبار عند النطق بحكمها. |
| É ordem do tribunal que a sentença seja executada. | Open Subtitles | هو الآن أمر المحكمة أن الجملة يتم تنفيذ هذا اليوم. |
| Peço ao tribunal que me perdoe, se for possível. | Open Subtitles | وأسأل المحكمة أن تعفو عني إن كان هذا ممكناً |
| Prometo neste tribunal que não te vou deixar vivo! | Open Subtitles | أود أن أعلن في هذه المحكمة انني لن ادعك على قيد الحياة |
| Por conseguinte, com apenas um voto contra, é decisão deste tribunal que os arguidos sejam imediatamente libertados e, se assim o desejarem, conduzidos aos seus lares, em África. | Open Subtitles | و لذلك فإن حكم المحكمة بأن يتم إطلاق سراحهم الآن وفوراً |
| No caso Rivers vs. Nevada, é recomendação deste tribunal que a execução do Sr. Rivers seja suspensa. | Open Subtitles | في قضيه ريفيرس نيفادا حسب توصية هذه المحكمة ذلك إعدام السيد ريفيرس يكون نافذ |
| Um tribunal que permite à outra parte insultar-me na sua presença, não é um tribunal. | Open Subtitles | المحكمة التي تترك الطرف الآخر يهينني ليست بمحكمة |
| Isto foi provado em tribunal, que... as acusações de que o Sr. Raj Malhotra... levantou contra a Sra. Sónia Roy, elas são verdadeiras, e portanto, por ordens judiciais, o Sr. Roy vai voltar a colocar o Sr. Raj... no seu cargo, e sua dignidade no seu escritório. | Open Subtitles | لقد تم الاثبات فى المحكمة أن التهم التى وجهها السيد راج مالهوترا للسيدة سونيا روى صحيحة وبالتالى |
| No entanto, soube através do escrivão do tribunal que o teu barco está a meter água. | Open Subtitles | ولكني عرفت من كاتب المحكمة أن سفينتك تم خرقها. من هو؟ |
| Só quero lembrar ao tribunal... que a seriedade destas acusações não foi posta em causa. | Open Subtitles | أرغب فحسب في تذكير المحكمة أن جديّة هذه التهم هي محل شك |
| O Foster pode contar ao tribunal que tu estiveste lá. | Open Subtitles | الآن، قد يقول فوستر المحكمة أن كنت هناك. |
| Se seguirmos essa via, temos de provar em tribunal que o governo escondeu provas da emboscada ao Justiceiro e que a Reyes estava envolvida. | Open Subtitles | لو نزلنا إلى هذه الفكرة الآن علينا إثبات ذلك في المحكمة أن الحكومة تنوي إخفاء دليل يبريء المعاقِب ورايز متورطة |
| É acórdão solene deste tribunal que Rebecca York seja pronunciada como bruxa ... infectada com poderes satânicos ... | Open Subtitles | إنه الحكم الرسمى لهذه المحكمة أن " ربيكا " من يورك وجدت ساحرة مصابة بالقوى الشيطانية و مذنبة بالفنون الشيطانية |
| É a opinião deste tribunal que Eugene Victor Tooms seja hoje libertado do Sanatório Druid Hill. | Open Subtitles | " رأت المحكمة أن " يوجين فيكتور تومز " سيتم اليوم إطلاق سراحه من مصحة " درود هيل |
| A minha esperança de clemência é levar testemunhas de reputação e mostrar ao tribunal que não sou o monstro que dizem que sou. | Open Subtitles | أملي الوحيد للعفو هو احضار مجموعة من الاشخاص ليشهدوا امام المحكمة انني لست ذلك الوحش الذي يظنونه |
| Estou a dar-lhe a possibilidade de demonstrar... ao tribunal que as suas capacidades são o que diz serem. | Open Subtitles | أنا أعطيه الفرصة ليثبت في نظر المحكمة بأن قدراته |
| Solicito ao tribunal que ordene que as correntes sejam removidas imediatamente. | Open Subtitles | أطالب المحكمة بأن تُصدر أمراً بنزع هذه الأغلال فوراً. |
| Então eu sou obrigado a avisar o tribunal que essa porta leva ... A assuntos de segurança nacional muito sensíveis. | Open Subtitles | إذاً أنا مجبر لأحذر المحكمة بأن هذا الباب يقود إلى مسألة أمن وطني حساسة جداً. |
| Quero mostrar ao tribunal que a Reyes é objectiva em casos de natureza estranha. | Open Subtitles | لا يأخذ سفرة في دروب الذاكرة. أشوّف المحكمة ذلك وكيل رييس... levelheaded وهدف... |
| Um tribunal que faz o que lhe mandam, um tribunal fantoche. | Open Subtitles | المحكمة التي تفعل ما تؤمر به والتي يمكن اللعب بها كدمية |