| Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, a começar hoje. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك عقداً لمدة ثلاث سنوات بقيمة عشرون ألف دولار سنوياً، بدءاً من اليوم |
| Assinaste um contrato, quer dizer que alguém te está a obrigar. | Open Subtitles | لا، عندما توقع عقداً فذلك لأن أحدهم يجبرك على ذلك |
| - Acabo de assinar um contrato de dois anos. | Open Subtitles | لقد وقعت للتو عقدا مع توتنهام لمدة عامين |
| Quando entrei, a senhora estava a acabar de fazer um contrato com outras pessoas, e havia mais pessoas atrás de mim. | TED | عندما مشيت الى الداخل، السيدة كانت قد انهت توا عقد مع بعض الاشخاص، بعض الاشخاص الآخرين كانوا يدخلون خلفي. |
| A Corporate quer que assinemos um contrato de cinco anos. | Open Subtitles | كوربورات تريد أن تبقي علينا بعقد لمدة خمس سنوات |
| Fazer uma pergunta dessas não implicaria um contrato ou um acordo de qualquer tipo? | Open Subtitles | حسناً، اليست اثارة سؤال مثل ذلك تدل على اتفاق أو |
| Terá de assinar um contrato vinculativo para esse efeito, hoje. | Open Subtitles | عليكِ أن توقعي عقداً ملزماً في هذا الشأن، اليوم |
| E aviso-a de que sou implacável quando quebram um contrato comigo. | Open Subtitles | وأحذركِ، من أنني عديم التسامح مع من يفسخ عقداً معي |
| E um ativista chegou a encontrar um contrato de uma companhia ocidental para a venda de tecnologia de vigilância às forças de segurança egípcias. | TED | وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس. |
| Na segunda página da vossa pauta verão um contrato. pois é uma promessa de que virão a todos os ensaios. | Open Subtitles | في الصفحة الثانية من النوتات سترون عقداً أريد منكم ومن آبائكم توقيعه لأن هذا يعني وعد بأنكم تكونون هنا في كل مراجعة |
| Eu sei que estes bebés têm um contrato vitalício. | Open Subtitles | أعرف أنك وقعت عقداً لمدى الحياة بشأن هؤلاء الأطفال |
| Com todo o respeito, uma caixa antiga de biscoitos não é um contrato legal. | Open Subtitles | سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم من البسكويت ليس عقداً قانونياً |
| Fez um contrato para matar um assassino contratado. Mas foi forreta. | Open Subtitles | لقد وضعت عقدا لقاتل مأجور .و لكنك ذهبت مع الأرخص |
| Esperamos que assine um contrato para aparecer cinco vezes por ano. | Open Subtitles | و نأمل أن توقع عقدا لتقديم 5 عروض هنا كل سنة |
| O piloto assinará um contrato... dizendo que está sob o seu comando e controlo. Seria o 'seu' voo. | Open Subtitles | الطيار سيوقع عقدا, تحت توجيهاتك أنت وتحكمك سوف تكون رحلتك أنت. |
| Pensem na enorme mudança que isso significa: qualquer empresa que queira negociar um contrato público consegue ver o que está a ser gasto. | TED | فكروا في التغيير الهائل الذي يعني أي شركة تود أن تحصل على عقد مع الحكومة يمكنها أن ترى ما يتم إنفاقه |
| Não consigo gerir esta equipa com um contrato de um ano. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدير هذا الفريق بعقد أقل من سنة |
| Tínhamos um contrato e cumpriste a tua parte. | Open Subtitles | كان لدينا اتفاق وأنت واصلت حتى نهاية الاتفاق |
| Tínhamos um contrato e cumpri-o. | Open Subtitles | كان لدينا إتفاق وأنا أبقيت جزئي من الصفقة |
| Pedi a uma das secretárias para imprimir um contrato que queria. | Open Subtitles | فطلبت أحد السكرتيرات في الممر أن تطلب العقد الذي أحتاجه |
| Criamo-las para tentar conseguir um contrato em munições ultraleves. | Open Subtitles | لقد إخترعناها في محاولة لعقد مع وزارة الدفاع للذخائر الخفيفة |
| Vão pô-lo no ar. Propuseram um contrato de 13 episódios. | Open Subtitles | سوف يبثونه، سيعقدون معنا اتفاقية على 13 حلقة. |
| Porque temos de estar aqui, porque nos pagam por isso, temos um contrato. | Open Subtitles | لأنك لاتعرف متى سخبرونك ،لأنك تقوم بالدفع وأنك تحت عقدٍ مبرم |
| Clara, fiz um contrato com a Sombra quando coloquei a Crono-trava no Rigsy. | Open Subtitles | كلارا"، عقدت إتفاقاً مع الظل" "حين وضعت العدّاد على "ريغزي |
| É... e terá um contrato antes dos desfiles terminarem. | Open Subtitles | نعم ، و أنا اضمن لك انك ستحصلين على صفقة قبل نهاية العرض |
| A união é um contrato, não uma escapadela perpétua. | Open Subtitles | الزواجُ عقدٌ, فيرونيكا ليسَ مَوعِدا غَراميا أبدياً |