| Quase um em cada cinco polacos morreu durante a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | تقريبا واحد من كل خمسة بولنديين مات أثناء الحرب العالمية الثانية |
| um em cada 200 homens neste planeta, tem um laço sanguíneo directo, com aquele filho da mãe. | Open Subtitles | واحد من كل 200 رجل على هذا الكوكب يملك إتصال مباشر يعود إلى هذا الداعر. |
| Temos um em nosso poder e teremos o outro... muito em breve. | Open Subtitles | عِنْدَنا واحدة في حيازتنا الآن، و سَيكونُ عِنْدَنا الآخرُي قريباً جداً: |
| Minha mãe sempre disse que sou um em um milhão. | Open Subtitles | أمي كانت تقول دائماً إنني مثل واحد في المليون. |
| um em troca de sete mil milhões? | Open Subtitles | شخص واحد فى مقابل 7 مليار؟ هذه مسألة منتهية بالنسبة لى |
| Há um em particular que acho que vais achar deveras lucrativo. | Open Subtitles | واحد على وجه الخصوص أعتقد أنك سوف تجد مربحا للغاية |
| Agora, um em cada três americanos é obeso. e dois terços da população tem peso a mais. | TED | اما الآن واحد من كل ثلاثة أمريكيين يعانون من السمنة المفرطة، وثان اخر من السكان يعانون من زيادة الوزن. |
| O computador conseguiu ver, e de facto fê-lo para um em cada três participantes. | TED | حسناً، استطاع الحاسوب فعل ذلك، بالحقيقة استطاع التعرف على واحد من كل ثلاثة مشاركين. |
| A probabilidade de eu adivinhar estes quatro números, ao acaso, seria de um em 10 000, ou seja, 10 elevado a quatro. | TED | عشوائي هو واحد من 10,000 ، مربع 10 أربع مرات. |
| um em cinco americanos está neste momento a tomar medicamentos, desde antidepressivos e antiansiolíticos a antipsicóticos. | TED | يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا، بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق وصولاً إلى مضادات الذهان. |
| Um estudo recente calcula que, sem antibióticos, um em cada seis morrerá . | TED | تقدَر دراسة حديثة أنه بدون المضادات الحيوية، سيموت واحد من كل ستة أشخاص. |
| um em cada cinco dólares da Medicare é gasto no tratamento do Alzheimer. | TED | واحد من كل خمسة دولارات تنفق على الرعاية تصرف على الزهايمرز. |
| Há dois navios para França em Junho e um em Julho. | Open Subtitles | رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو |
| Este é o andar superior. Dois quartos. um em cada ponta. | Open Subtitles | هذا هو الطابق العلوي وبة غرفتا نوم واحدة في كل طرف |
| Não sabia que tinha um em São Francisco. | Open Subtitles | لم أكن أعرف كان لي واحدة في سان فرانسيسكو. |
| Mostra dois buracos negros em órbita um em torno do outro, novamente, com a ajuda destas curvas pintadas. | TED | و يمثل النموذج ثقبين أسودين كل واحد في مدار حول الآخر، مرافقا بهذه المنحنيات المساعدة على الفهم. |
| Onde é que ele foi buscar o número de um em 73 milhões? | TED | إذاً من أين حصل على الرقم واحد في 73 مليوناً؟ |
| Dois em Joanesburgo, um em Sidney, um em Melbourne, | Open Subtitles | ، إثنان فى جوهانسبرج ، واحد فى سيدنى ... واحد فى ملبورن |
| Empilhados um em cima do outro, milhões de casas de coral gradualmente formam um recife gigantesco. | Open Subtitles | كومة واحد على قمة الآخرين ملايين البيوت المرجانية بشكل تدريجي شكلت شعبة مرجانية عملاقة |
| um em cada dez jogadores quer vingar-se dele. | Open Subtitles | واحدٌ من كل 10 مقامرين يريد الإنتقام منه. |
| Eu tenho um em casa, Eu não posso fazer isso. | Open Subtitles | لدي واحداً في البيت، لا أستطيع أن أفعل ذلك |
| Representa agora um em cada seis dólares sob gestão profissional, nos EUA. | TED | ويمثّل الآن واحدًا من أصل كل 6 دولارات تحت إشراف إدارة محترفة في الولايات المتحدة. |
| A acondroplasia ocorre em cerca de um em cada 20 000 nascimentos. | TED | أكوندروبلاسيا يظهر لدى شخص من بين 20،000 مولود تقريبًا. |
| 3 em Vallejo, um em Berryessa e o taxista. São estes todos. | Open Subtitles | هناك ثلاثة في فاليخو واحد في بيريسيا، وسائق الأجرة |
| Dois. E só um em "Lariviere", mas sem acento. | Open Subtitles | اثنان ، وواحد في لاريفيري ، لكنه لا يلفظ |
| Dois em Georgetown, um em Barnaby Woods, os outros em Woodley. | Open Subtitles | إثنان في جورج تاون وواحدة في غابة بارنابي والباقي في وودلي |