| É um inferno ter sempre o marido por perto, não é? | Open Subtitles | بقاء زوجك بجوارك طوال الوقت هو كالجحيم ، أليس كذلك؟ |
| A espingarda de cano curto, usada à queima-roupa é um inferno. | Open Subtitles | الامر حول بندقية الصيد هو انها كالجحيم في المدى القريب |
| Era suposto que todos fossem felizes nessa comunidade mas a minha vida era um inferno. | TED | و كان كل فرد يفترض ان يكون سعيدا في ذلك المجتمع و في الواقع كانت حياتي جحيما لقد عشت مع اب مدمن على الخمر |
| Este sítio vai ser um inferno para ti e para todos vocês. | Open Subtitles | هذا المكان سيكون جحيمًا لا يطاق بالنسبة لك بالنسبة لكم جميعًا |
| Sabem aquele tipo de pessoa que faz más acções e depois se interroga porque é que a sua vida é um inferno? | Open Subtitles | أتعرفون الشخص اللذي لايقترف سوى السيئات في حياته ثم يتساءل لما حياته مزرية |
| A viagem de regresso é que foi um inferno. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة إياب فقط . لقد كانت كالجحيم |
| - Por que não dizes a todos... que se vão foder por terem feito da minha adolescência um inferno? | Open Subtitles | بأنك ألقيت التحية عليهم لماذا لا تخبرين الجميع بأنني ألقيت عليهم اللعنة لجعل سنين حياتي المراهقة تبدو كالجحيم |
| Se tudo correr bem, vai ser um inferno. | Open Subtitles | إذا سارت الامور على مايرام يصبح هذا الأذى كالجحيم |
| Deve ser um inferno, mas não posso fazer nada. -Beba muita água. | Open Subtitles | رقيب اعرف انها حارقه كالجحيم ولكن لا استطيع مساعدتك فقط اشرب الكثير من الماء |
| A minha vida vai ser um inferno de motores de pesquisa e chamadas internacionais, em busca de uma coisa que, provavelmente, não se encontra. | Open Subtitles | ستكون حياتي كالجحيم مثل محرك البحث ومكالمات ماوراء البحار لأطارد شيء من المحتمل أن لا أجده أبداً |
| Quem o ler em voz alta na sua totalidade adquirirá o poder de controlar o mundo e torná-lo um paraíso ou um inferno. | Open Subtitles | من يقرأ كلماتها بصوت عال في مجملها سوف تكتسب قوة للسيطرة على العالم وتحويله الى الجنة أو جحيما لا يطاق. |
| Se o 78º andar era um inferno, como o Governo queria que nós acreditássemos, então Palmer nunca teria chegado tão longe como chegou. | Open Subtitles | إذا كان الطابق الـ 78 يعصف جحيما مثلما تريد الحكومة أن نعتقد، لم يكن الأطفائي بالمر وصل الى هذا الحد |
| Ela vai descobrir que fui eu, e tudo vai virar um inferno. | Open Subtitles | ستكتشف أنها أنا وبعدها كل شيء سيصبح جحيما |
| Eu sei que onde estiveste era um inferno. Mas aqui, também era um inferno. | Open Subtitles | انظر، أعلم أنّه كان جحيمًا حيث كنتَ، لكنّه كان جحيمًا هنا أيضًا. |
| Sei que ia ser um inferno no preparatório, mas cresci com irmãs. | Open Subtitles | أعلم أنهن سيكونون جحيمًا في الإعدادية، لكنني كبرت مع أخوات. |
| Sabem aquele tipo de pessoa que faz más acções e depois se interroga porque é que a sua vida é um inferno? | Open Subtitles | أتعرفون الشخص الذي لايقترف سوى السيئات في حياته ثم يتساءل لما حياته مزرية |
| Não te metas comigo. Vou fazer com que esta escola seja um inferno para ti. | Open Subtitles | أبقي بعيدة عني سأجعل هذه المدرسة حياة جحيم بالنسبة لك |
| Só há um inferno, a monotonia da existência humana. | Open Subtitles | يوجد فقط جحيم واحد الرتابه الكئيبه لوجود الأنسان |
| ♪ Onde os altos são o paraíso, ♪ mas os baixos, ♪ oh, podem ser um inferno. | TED | حيث العلالي هي السماء، ولكن المنخفضات، أوه، قد تكون هي الجحيم. |
| Se amanhã ela ainda estiver fugida, será um inferno. | Open Subtitles | لو ظلت هاربة حتى يوم غدٍ ستفتح أبواب الجحيم على الجميع |
| Eu gostaria de dizer que tem sido divertido, mas honestamente tem sido um inferno. | Open Subtitles | أود أن أقول أن الأمر كان ممتعاً لكن بصراحة كان جحيماً |
| É melhor que a greve acabe brevemente. Pra voltarem a fazer a minha vida um inferno? | Open Subtitles | لماذا، لأجعلهم يستمرون في تحويل حياتي لجحيم ؟ |
| E se houver um inferno e os sacanas vierem de lá, então também tem de haver um céu. | Open Subtitles | و اذا كان هناك جحيم و أبناء العاهره هؤلاء قادمون منه اذن لابد من وجود فردوس لابد من وجوده يا جاكوب |