"um julgamento justo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على محاكمة عادلة
        
    • بمُحاكمة عادلة
        
    • بمحاكمة عادلة
        
    • مُحاكمة عادلة
        
    Ele tinha 14 anos na época, e não tenho certeza de que ele teve um julgamento justo. Open Subtitles لقد كان في الـ14 حين اتهم بالقتل ولست متأكدة من أنه حصل على محاكمة عادلة
    Há quem pense que no Sul um negro não pode ter um julgamento justo. Open Subtitles البعض يظن أن السود لايمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب
    Como é que um homem negro poderá ter um julgamento justo... com o inimigo no banco e no júri? Open Subtitles كيف سيحصل رجل أسود على محاكمة عادلة والعدو يجلس على المنصة وفي مكان هيئة المحلفين؟
    Está a dizer-me que não obterei um julgamento justo no seu tribunal? Open Subtitles تقولينَ أنه لا يمكننى أن أقوم بمحاكمة عادلة فى قاعتِك ؟
    Estamos a esforçar-nos muito para fazer um julgamento justo. Open Subtitles ولقد تكلّفنا عناء شديدا لنُقدّم لكم مُحاكمة عادلة.
    Tentei provar que, no Sul, os negros podiam ter um julgamento justo, que aos olhos da lei somos todos iguais. Open Subtitles حاولت إثبات أن السود يمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب وأننا جميعا سواسية أمام القانون
    Sinceramente, acha que terei um julgamento justo? Open Subtitles هل تعتقد بأمانة أننى سأحصل على محاكمة عادلة ؟
    Ele terá um julgamento justo, e será considerado culpado, porque é culpado. Open Subtitles سيحصل على محاكمة عادلة لكنه سيكون مذنباً , لأنه كذلك
    Os julgamentos habitualmente são mudados de área quando o juíz assim o determina por considerar que o réu poderá não ter um julgamento justo localmente. Open Subtitles تُنقل المحاكمات عادة حين يقرّر القاضي أنّ المدعي عليه ليس بإمكانه الحصول على محاكمة عادلة محلياً
    Achas que há hipótese de ter um julgamento justo nesta cidade? Open Subtitles هل تعتقدين أن هناك أي فرصة لي في الحصول على محاكمة عادلة في هذه البلدة؟
    um julgamento justo a Padawan Tano terá, de acordo com a tradição Jedi. Open Subtitles يتهمة الخيانة العظمي ضد الجمهورية سوف تحصل على محاكمة عادلة المتدربة تانو
    Ela vai ter liberdade condicional, e desta vez, ele vai ter um julgamento justo. Open Subtitles ستحصل على إدانة مع وقف العقوبة. وهذه المرة، سيحصل على محاكمة عادلة.
    - Senhor, peço-lhe que os traga para um julgamento justo. Não é preciso um julgamento. Open Subtitles يا سيدي أنا أتوسل إليك لإعادتهم ليحصلوا على محاكمة عادلة.
    Não significa que o arguido não possa ter um julgamento justo. Open Subtitles وذلك يعني بأنّه يمكن للمدعى عليه أن يحصل على محاكمة عادلة ..
    Prometeram que se eu provasse ter consciência, teria hipótese de ter um julgamento justo. Open Subtitles أنت وعدتني بفرصة الحصول على محاكمة عادلة إن أثبت أنني واعية
    Sob prisão, mas prometo-te um julgamento justo. Open Subtitles سيتم القبض عليك ولكنني أعدك بمحاكمة عادلة
    Foi-te negado o direito a um julgamento justo por um juiz imparcial. Open Subtitles لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more