Um cidadão ajudou o outro, mas o governo desempenhou aqui um papel fundamental. | TED | إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر، لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا. |
Sabemos que as plantas desempenham um papel fundamental. | TED | كلنا يعلم بأن النباتات تلعب دورا أساسيا. |
A genética desempenha um papel fundamental na ansiedade social. | TED | كما تلعب الجينات دوراً كبيراً في القلق الاجتماعي. |
Quando funciona devidamente, o anel de tecido desempenha um papel fundamental | TED | والتي عندما تعمل بشكل سويّ، فإن هذه الحلقة من النسيج تلعب دوراً هاماً في مساعدتنا على تناول الطعام. |
Desempenham um papel fundamental na formação das galáxias, os blocos constituintes do nosso universo. | TED | بل لعبت دورًا محوريًا في عملية تكوين المجرات، اللبنات الأساسية لكوننا. |
Também aprendi, desde cedo, que as máscaras têm um papel fundamental nestas histórias. | TED | كما تعلمتُ مبكراً أيضاً أن الأزياء يمكنُ أن تلعب دورًا مهماً في سرد القصص. |
É aqui que os robôs e os modelos que apresentei hoje desempenham, esperemos, um papel fundamental para esses objetivos muito importantes. | TED | وهنا سيلعب الروبوتات والنماذج التي قدمتها اليوم دورا أساسيا لتحقيق هذه الأهداف المهمة. |
A arquitectura desempenha um papel fundamental para determinar se uma comunidade se desmorona ou se une. | TED | فالعمارة تلعب دورا رئيسيا في تفكك المجتمع أو تعاضضه فيما بينه. |
Você irá ter um papel fundamental na busca do disco urinário perfeito. | Open Subtitles | ستلعب دورا أساسيا في منافستنا على صناعة كيس التبول |
E alteraram fundamentalmente os oceanos detendo um papel fundamental na constituição da atmosfera. | Open Subtitles | و انها تريد في الأساس تغيير المحيطات ولعب دورا حاسما في تركيبة غلافنا الجوي. |
O programa avatar tem um papel fundamental na criação de um ambiente de cooperação na Xiaohongshu. | TED | يلعب برنامج الشخصيات دوراً محورياً في تشجيع البيئة التعاونية في شركة شاهونشو |
Durante a Era da Exploração, a aguardente desempenhou um papel fundamental | TED | في عصر الاكتشافات، لعبت المشروبات الروحية دوراً حساساً في الرحلات البحرية الطويلة. |
Árvores como estas são cruciais para a vida de todo o planeta porque as florestas desempenham um papel fundamental na absorção do dióxido de carbono da atmosfera. | Open Subtitles | أشجار كهذه هامة للحياة عبر الكوكب بأسْره، وذلك لأن الغابة تلعب دوراً حيوياً في إزالة ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي. |
Portanto, as florestas saudáveis como as que conheci em Madagáscar desempenham um papel fundamental na regulação do clima do planeta. | Open Subtitles | لذا الغابات السليمة كتلك التي عاينتُها في "مدغشقر" تلعب دوراً حيوياً في تنظيم مناخ الأرض. |
A evolução do olho pode ter desempenhado um papel fundamental na emergência de vida complexa na Terra. | Open Subtitles | إذن، فمن المحتمل أن يكون تطوّر العين ...قد لعب دوراً أساسياً ...في ظهور الحياة المعقَّدَة على الأرض |
O tamanho do cérebro tem um papel fundamental na identificação duma espécie utilizadora de utensílios. | TED | تاريخيًا، لعب حجم الدماغ دورًا رئيسيًا في تحديد الأنواع كمستخدم للأدوات. |
mas a internet desempenhou um papel fundamental na organização dos grupos. | Open Subtitles | بدت كما ولو أنها انتفاضة عفوية، ولكن في الواقع لعب الإنترنت دورًا محوريًا في تنظيم الجموع |
O nosso corpo, a sua forma, o seu material e a sua estrutura têm um papel fundamental durante uma tarefa física, porque podemos adaptar-nos ao nosso ambiente de modo a termos sucesso em muitas situações sem grande planeamento ou cálculos prévios. | TED | فجسمنا، وشكله، ومادته، وبنيته، يلعب دورًا أساسيًا خلال المهام الجسدية، لأننا نستطيع التكيف مع بيئتنا حتى نتمكن من النجاح في العديد من المواقف بدون الكثير من التخطيط والحسابات المسبقة. |
Mas, recentemente, cientistas identificaram nove características fisiológicas, desde mudanças genéticas a alterações na capacidade regenerativa das células que desempenham um papel fundamental. | TED | إلا أن العلماء حددوا مؤخرًا تسع خصائص فسيولوجية لها، تتراوح بين التغيرات الجينية وحتى التغيرات في قدرة الخلية على التجديد وهذا يلعب دورًا مهمًا. |