Schrödinger especulava que talvez a mecânica quântica tivesse um papel na vida. | TED | لذلك، تكهن شرودنغر أن ميكانيكا الكم لربما تلعب دوراً في الحياة. |
Desempenhará um papel na catástrofe mais famosa da Humanidade. | Open Subtitles | سيلعبُ دوراً في أشهر كارثة في تاريخ البشرية. |
A genética, o "stress" esmagador permanente e muitos fatores de risco, como doenças mentais pré-existentes, ou a falta de apoio emocional, desempenham provavelmente um papel na escolha de quem sofrerá PSPT. | TED | مورثات، وضغط عصبي هائل ومتواصل، والعديد من العوامل الخطرة مثل أمراض عقلية سابقة أو قلة الدعم العاطفي، من المرجح أنه يؤدي دوراً في تحديد من سيصاب بهذا الاضطراب. |
É um problema de todos. Todos desempenhamos um papel na destruição de sistemas de desigualdade. | TED | هذه مشكلة الجميع. جميعنا نلعب دوراً في ترك عادات عدم المساواة |
Alguma vez viu uma pessoa e soube que ia desempenhar um papel na sua vida? | Open Subtitles | هل رأيت قط شخصا ما وتعرفين أنه يلعب دوراً في حياتك؟ |
As células estaminais também desempenham um papel na regulação do ciclo de crescimento, por isso os cientistas estão a investigar se podem manipular a atividade dessas células para encorajar os folículos a começar a produzir cabelos novamente. | TED | تلعب الخلايا الجذعية أيضاً دوراً في تنظيم دورة النمو، لذا يحقق العلماء فيما إذا كان يمكن التلاعب بنشاط هذه الخلايا لتشجيع بصيلات الشعر لبدء إنتاج الشعر من جديد. |
A vida de uma estudante de teatro da Universidade de NY, que quase conseguiu um papel na Broadway, é tão excitante... | Open Subtitles | NYU إنها كحياة طالبة المسرح في . التي كادت تأخذ دوراً في "برودواي" و ممتع للغاية |
Só desempenho um papel na tua história. | Open Subtitles | فقط أقوم بلعب دوراً في قصتك وحسب |