"um papel na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دوراً في
        
    Schrödinger especulava que talvez a mecânica quântica tivesse um papel na vida. TED لذلك، تكهن شرودنغر أن ميكانيكا الكم لربما تلعب دوراً في الحياة.
    Desempenhará um papel na catástrofe mais famosa da Humanidade. Open Subtitles سيلعبُ دوراً في أشهر كارثة في تاريخ البشرية.
    A genética, o "stress" esmagador permanente e muitos fatores de risco, como doenças mentais pré-existentes, ou a falta de apoio emocional, desempenham provavelmente um papel na escolha de quem sofrerá PSPT. TED مورثات، وضغط عصبي هائل ومتواصل، والعديد من العوامل الخطرة مثل أمراض عقلية سابقة أو قلة الدعم العاطفي، من المرجح أنه يؤدي دوراً في تحديد من سيصاب بهذا الاضطراب.
    É um problema de todos. Todos desempenhamos um papel na destruição de sistemas de desigualdade. TED هذه مشكلة الجميع. جميعنا نلعب دوراً في ترك عادات عدم المساواة
    Alguma vez viu uma pessoa e soube que ia desempenhar um papel na sua vida? Open Subtitles هل رأيت قط شخصا ما وتعرفين أنه يلعب دوراً في حياتك؟
    As células estaminais também desempenham um papel na regulação do ciclo de crescimento, por isso os cientistas estão a investigar se podem manipular a atividade dessas células para encorajar os folículos a começar a produzir cabelos novamente. TED تلعب الخلايا الجذعية أيضاً دوراً في تنظيم دورة النمو، لذا يحقق العلماء فيما إذا كان يمكن التلاعب بنشاط هذه الخلايا لتشجيع بصيلات الشعر لبدء إنتاج الشعر من جديد.
    A vida de uma estudante de teatro da Universidade de NY, que quase conseguiu um papel na Broadway, é tão excitante... Open Subtitles NYU إنها كحياة طالبة المسرح في . التي كادت تأخذ دوراً في "برودواي" و ممتع للغاية
    Só desempenho um papel na tua história. Open Subtitles فقط أقوم بلعب دوراً في قصتك وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more