"um tirano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مستبد
        
    • طاغية
        
    • طاغيه
        
    • لطاغية
        
    • الطاغية
        
    • طاغيةً
        
    • مستبداً
        
    • مستبدّ
        
    No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo. Open Subtitles فى القرن الخامس قبل الميلاد "مواطنو "أثينـا كانوا يعانون من حاكم مستبد وأستطاعوا التخلص منه
    Eu vos digo: ele é um tirano que não deixará reunir o seu Parlamento! Open Subtitles أقول لكم أنه مستبد لن يسمح لبرلمانه بأن ينعقد
    César tinha sido um tirano sedento de poder que tentara ser rei casando com a rainha Cleópatra do Egito. TED لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا.
    Julgue-o sob as suas regras, ninguém na ilha vai acreditar no veredicto ou vai acreditar que não passa de um tirano. Open Subtitles سوف تحاكم ذلك الرجل,على قوانينكم لن يصدق اي شخص على الجزيره قرار الحكم او يصدقوك لكونك طاغيه
    Como te dizia antes, estou submetido a um tirano, a uma feiticeira, que com sua astúcia tem-me enganado nesse ilha. Open Subtitles كما قلت لك من قبل أنا عبد لطاغية, ساحرة اغتصبت مني ملكية هذه الجزيرة
    Estamos aqui esta noite para livrar o país de um tirano. Open Subtitles نحن هنا اللّيلة لتخليص البلاد من الطاغية
    Mas também foi um tirano muito eficaz, e sempre foi cuidadoso em manter a religião fora da política. TED ولكنه كان طاغيةً مؤثراً بشدة، كما أنه كان حريصاً دائماً على إبقاء الدين بعيداً عن السياسة.
    Ele podia tornar-se um tirano se ninguém o tivesse em cheque. Open Subtitles يمكنه أن يصبح مستبداً إذا لم يمنعه أحد
    Eu não esperaria nada menos de um tirano corporativo. Open Subtitles لم اتوقّعَ أيّ شئَ أقل مِنْ ان يكون مستبدّ متعلّق بالشركات.
    Isto não está bem, ele é um tirano, mas ele sempre foi protector com o seu povo. Open Subtitles هو مستبد , لكنه دائما كان يحمي بشكل جنوني شعبه
    um tirano? E vais fazer escravos? Open Subtitles مستبد هل ستخضع شعبك ؟
    É um tirano doido! Open Subtitles انه مستبد مجنون
    Que sois um tirano! Open Subtitles هذا يعني أنك مستبد
    O primeiro imperador de Roma foi um chefe visionário que garantiu o lugar da sua civilização na História, ou um tirano que destruiu os seus valores fundamentais? TED هل كان أول إمبراطور لروما قائداً مُتطلعاً ضَمِن مكاناً لحضارته في التاريخ أم طاغية دمر قيمها الأساسية؟
    Embora fosse um governante astuto que tornou próspera a sua cidade, também foi um tirano desonesto que seduziu a sobrinha e matou visitantes para exibir o seu poder. TED رغم كونه حاكم ذكي جعل مدينته تزدهر، إلا أنه كان أيضا طاغية مخادع أغوى ابنة أخته، وقتل زوارًا ليظهر قوته.
    um tirano precisa de um exército de pequenos tiranos. Recrutará soldados tiranos,onde cada um terá uma tarefa banal, específica. Open Subtitles الطاغية يحتاج مدينة طغاة حتي يجند مليون طاغية صغير
    Vivemos num mundo onde o casamento é um risco, onde um marido se pode tornar um tirano. Open Subtitles نعيش فى عالم حيث الزواج يعتبر مخاطرة. حيث ربما يكون الزوج طاغيه.
    O vosso pai era um tirano e um bruto, mas vós não sois esse tipo de Rei. Open Subtitles بما أن والدك كان طاغيه و مجرم, لكنك لست ذلك النوع من الملوك.
    em vez de se curvar perante um tirano, Open Subtitles "خير لبروتس أن ينظف حظيرة خنازير من أن يحني رأسه لطاغية"
    Vendi-me a um tirano. Open Subtitles لقد بعت نفسي لطاغية
    porém entrará para a lista de mártires na história... e libertará o seu país... de um tirano. Open Subtitles لكنّه سينضمّ إلى الخطّ الطويل لشهداء التاريخ النبلاء ويخلّص بلاده من الطاغية
    Mas foi um reformador carismático ou um tirano opressor? TED ولكن هل كان قائداً مُصلحاً أم طاغيةً مستبداً؟
    Azazel era um tirano, mas ele nos mantinha unidos. Open Subtitles , أزازيل) كان مستبداً) لكنه وحد صفوفنا
    Mas não tanto quanto ver-te ser controlada por um tirano sem escrúpulos que era capaz de lixar a própria mãe se isso o ajudasse a fazer negócio... Open Subtitles لكن ليس أكثر من مراقبتك تحت سيطرة مستبدّ عديم الرحمة ممكن ان يقتل امه اذا اعتقد ان هذا يساعده على التقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more