"uma companhia aérea" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شركة طيران
        
    • خطوط جوية
        
    Por isso, é uma aquisição em que o MoMA faz um acordo com uma companhia aérea e mantém o Boeing 747 a voar. TED لذلك فمن حيث يجعل عملية استحواذ متحف الفن الحديث ذلك ترتيبا مع شركة طيران ويبقى بوينغ 747 تحلق.
    Encontram-na em todo o lado, uma companhia aérea grata, um restaurante gratidão, um café gratidão, um vinho que é gratidão. TED أينما وجدتها، شركة طيران تستحق الشكر، مطعم يستحق الشكر، مقهى يستحق الشكر، مشروب يستحق الشكر.
    Um corretor que quer uma companhia aérea. Open Subtitles يـا لسعـادتي لدي وكيل أسهم يريد تشغيـل شركة طيران
    Para voares agora, precisas que o governo ou uma companhia aérea te pague. Open Subtitles ليطير الآن أنت بحاجة إلى حكومة أو شركة طيران لدفع لك.
    Facilmente dão cabo de uma companhia aérea. Open Subtitles بضع ضربات على لوحة المفاتيح ويمكنهم أن يوقفوا عمل شركة خطوط جوية تماماً
    Faz parte de uma espantosa promoção de uma companhia aérea. Open Subtitles كل هذا لمحاولة كسب هدايا عروض شركة طيران
    Temos uma companhia aérea regional para conseguir uma maior. Open Subtitles حصلنا على شركة طيران اقليمية علينا ان نحصل على الكبرى
    Um homem morbidamente obeso que queria processar uma companhia aérea por o retirar de um voo. Open Subtitles رجل مريض بالسمنة القاتلة أراد أن يقاضي شركة طيران بسبب منعه من السفر علي متن رحلة من رحلاتها.
    Ando a tentar convencer uma companhia aérea a deixar-me contratar para eles. Open Subtitles كنت أحاول أن أجعل شركة طيران خاص أن أوظف لهم جميع موظفينهم.
    RB: Claro, os especialistas de relações públicas disseram que, como dono de uma companhia aérea, a última coisa que deveria fazer era embarcar em balões e barcos, e espatifar-me no mar. TED ر ب: حسنا, بالطبع ,قال خبراء العلاقات العامة أنني بكوني أمتلك شركة طيران فإن الشئ الأخير الذى يجب أن أقوم به أن أحلق بمنطاد و أقود قوارب, و أتعرض لحوادث والسقوط فى البحر
    uma companhia aérea, por causa das piadas estúpidas sobre amendoins? Open Subtitles شركة طيران انتقاماً ضد نكاتك السخيفة؟
    Então, é uma companhia aérea pilotada por índios? Open Subtitles اذن هي شركة طيران تقاد بواسطة الهنود
    Represento um grupo de investidores que querem fundar uma companhia aérea, de voos curtos em África. Open Subtitles ...أمثل مجموعة من المستثمرين من يتطلعون لبدء شركة طيران لرحلات قصيرة المدى في أفريقيا
    Nunca se deve depender do governo para fazer este tipo de coisas e nós temo-lo feito durante muito tempo. A NACA, antes da NASA, nunca desenvolveu um jacto comercial e nunca dirigiu uma companhia aérea. TED لذا يجب عليكم عدم الإعتماد على الحكومة لتأدية هذا النوع من الأشياء -- و لقد فعلنا ذلك منذ وقتٍ طويل. الـ NACA قبل أن تصبح NASA, لم تطور أي طائرة أو تدير شركة طيران.
    Se isto fosse uma companhia aérea escandinava gerida por cooperativa. Open Subtitles إذا كانت هذه شركة طيران (مملوكة لموظفين بـ(إسكندنافيا
    Mike Regan, o ex-proprietário 52 de anos de uma companhia aérea privada 34 00:02:23,129 -- 00:02:25,737 está prestes a tornar pública, a tua empresa. Open Subtitles (مايك ريغان)، ذي السن 52 عام مالك شركة طيران خاصة
    A Sarah Sunderson, dirigia uma companhia aérea. Open Subtitles ! ساره كانت تدير شركة طيران
    - uma companhia aérea russa. Open Subtitles -انها شركة طيران روسية.
    Nós já temos uma companhia aérea. Open Subtitles لدينا خطوط جوية
    Ele tem uma companhia aérea? Open Subtitles لديه شركة خطوط جوية ؟
    É uma companhia aérea. Open Subtitles إنها خطوط جوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more