Cada uma das ligações que estão a ver aqui é na verdade uma conexão específica feita entre qualquer coisa que alguém disse e um pedaço de conteúdo. | TED | كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى. |
Algumas pessoas têm uma conexão, algumas têm duas, algumas têm seis, algumas têm 10 conexões. | TED | بعض الأشخاص لديهم رابط واحد ، و آخرين لديهم إثنين البعض لديه ستة، و آخرون لديهم عشرة روابط |
Tem uma conexão mas não tem laços, precisas de laços, Danny. | Open Subtitles | هناك إتّصال لكن لا إرتباط. تحتاج أن ترتبط به يا داني. |
Aqui temos a sala de estudo, com uma conexão de internet sem fios. | Open Subtitles | هنا المكتب ، مَع إتّصال لاسلكى بالإنترنتِ |
Bem, quando se parte o coração o suficiente, a ponto de não te lembrares de ter uma conexão emocional com outro ser humano, o que mais se faz? | Open Subtitles | حسناً, عندما يفطر قلبك بشكل كافٍ ولا يمكنك تحمل فكرة أن يكون لديكِ أتصال عاطفي مع أنسان أخر فماذا أيضاً هناك لفعله؟ |
Pra que diabos precisa de uma conexão com Internet? | Open Subtitles | ما الذي يحتاجه بحق الجحيم إلى أتصال داخلي من أجله ؟ |
Este caminho é uma conexão psíquica que nos levará a ele. | Open Subtitles | هذا المسار هو رابط روحي سيرشدنا إليه مباشرة. |
Tem de haver uma conexão que nos está a escapar. Garcia, alguma coisa? | Open Subtitles | لا بد من وجود رابط نجهله (جارسيا)، ألديكِ أية معلومات؟ |
Talvez haja uma conexão. | Open Subtitles | ربما هنالك رابط |
Parece que temos uma conexão estável. | Open Subtitles | يبدوا كأنه لدينا إتّصال مستقرّ |
Mais uma condição... preciso de uma conexão com Internet segura, e preciso disso agora. | Open Subtitles | ... شرط إضافي أريد أتصال داخلي آمن وأريده الآن |
A Dra. testou uma conexão de memória entre o nosso filho e o Paul Edgar Dairy. | Open Subtitles | الدكتورة (سيمونز) قد اختبرت أتصال الذاكرة... بين أبننا و(بول إدغار دايري) |