"uma epidemia de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وباء
        
    Referindo rapidamente, temos uma epidemia de asma neste país. TED نذكر بإيجاز، لدينا وباء الربو في هذا البلد.
    No Reino Unido temos uma epidemia de lesões faciais em jovens. TED في المملكة المتحدة لدينا وباء إصابات الوجه بين الشباب.
    Mas nós não vivemos uns com os outros; os nossos Eus malucos vivem uns com os outros e perpetuam uma epidemia de desconexões. TED لكننا لا نعيش مع بعضنا البعض؛ ذواتنا الهلعة تعيش مع بعضها وتنشر وباء من الانفصال عن بعضنا الآخر.
    A realidade é que estamos no meio de uma epidemia de obesidade que não se limita apenas ao nosso país. TED الحقيقة أننا في خضم وباء السمنة، ولا يقتصر هذا على بلادنا.
    Em 1918, tivemos uma epidemia de gripe nos EUA TED ففي عام 1918 ، كان وباء الإنفلونزا في الولايات المتحدة والذي قضى على نحو 20 مليون شخص.
    Eu sei que parece loucura, porque, obviamente, estamos no meio de uma epidemia de obesidade, mas oiçam. TED أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً ، فنحن في خضم وباء السمنة. لكن أرجو منكم سماعي.
    As minhas responsabilidades estavam relacionadas com tuberculose, e então fomos atingidos por uma epidemia de cólera. TED مسئولياتي كانت متعلقة بمرض السل، ثم هجم علينا وباء الكوليرا.
    Assim, temos neste país uma epidemia de depressão nas pessoas pobres que não está a ser detetada nem a ser tratada, nem a ser alvo de preocupações. É uma tragédia de grande escala. TED فإذاً نحن لدينا وباء في هذا البلد من الاكتئاب بين الناس الفقراء الذين لم تتم مساعدتهم و لا معالجتهم و لا أحد يتكلم عن هذه المشكلة، و إنها لمأساة صخمة.
    Eram óbvios sobre o que estava a acontecer. Era uma epidemia de montagem de fraude ao controlo contabilístico. TED كانت واضحة إزاء ما كان يجري بأنه وباء متفاقم للاحتيال بالرقابة المحاسبية.
    Era uma epidemia de fraude ao controlo contabilístico feito pelos bancos. TED كان وباء الاحتيال بالرقابة المحاسبية بقيادة المصارف.
    Nesta comunidade, começámos por ir a casa das pessoas e falar com elas, e descobrimos uma epidemia de tuberculose resistente a medicamentos. TED وفي هذه الأحياء، بدأنا أولاً بزيارة المنازل والتحدث مع الناس. واكتشفنا وجود وباء من السل المقاوم للأدوية.
    A crise dos abutres asiáticos e africanos levou a uma epidemia de raiva na Índia, onde as infeções matam cerca de 20 000 pessoas por ano. TED أسفرت أزمة النسر الآسيوي والإفريقي إلى تفشّي وباء داء الكلَب في الهند، حيث فَتَكت العدوى على ما يقارب 20,000 من الأرواح كُلّ سنة.
    uma epidemia de cancro causada por produtos químicos no ambiente ameaçava encurtar as nossas vidas. TED وباء السرطان المُسبب بواسطة الكيماويات في البيئة كان سيعمل على تقصير أعمارنا.
    Certamente não estamos falando de uma epidemia de gripe. Open Subtitles من المؤكد يا دكتور فيلمور اننا لا نتحدث عن وباء الأنفلوانزا
    uma epidemia de violência é o que dizem para aí. Open Subtitles نوع ما من وباء من العنف هذا ما يقولونه
    uma epidemia de sarampo alastra rapidamente. Open Subtitles هل لديك فكرة ما هو الأسرع وباء الحصبة ينتشر في إسبوعين؟
    Seu curso é irrelevante e irresponsável. uma epidemia de doenças venéreas se espalha. Open Subtitles لا علاقة لصفك بالموضوع ليست مسؤوليتهم ، هناك وباء مرض جنسي
    1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. Open Subtitles احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري
    Pode uma epidemia de gripe matar 40 milhões de pessoas como aconteceu em 1918? Open Subtitles هل يمكن أن ينتشر وباء الإنفلونزا ليقتل 40 مليون شخصٍ كما حدث في عام 1918 م؟
    Tudo o que posso fazer é mostrar-lhe que está errado. uma epidemia de cada vez. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو إثبات خطئه وباء واحد بكل مرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more