"uma fórmula" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معادلة
        
    • صيغة
        
    • وصفة
        
    • تركيبة
        
    • بمعادلة
        
    Estava a ver se conseguia encontrar uma fórmula para ganhar vantagem. Open Subtitles أرى ما إذا كان يمكنني اكتشاف معادلة للتغلب على التوقعات
    Eu sei que não há uma fórmula. Só não sei como consegues. Open Subtitles الان , عرفت أنه ليس ثمة معادلة لقياسها أنا فقط لا أعرف كيف تفعل هذا
    E, General, creio que a equação que o Coronel O'Neill escreveu é uma fórmula revolucionária para calcular a distância entre corpos planetários. Open Subtitles أعتقد أن المعادلة التى كتبها الكولونيل أونيل هى معادلة ثورية لحساب المسافات بين الكواكب
    Disse-lhes que não há uma fórmula para gente como eu. Open Subtitles أنا قلت لهم لا توجد هناك صيغة لأشخاص مثلي.
    Inteligência somada ao trabalho em equipe, é uma fórmula vencedora. Open Subtitles قوة الدماغ ممزوجة مع العمل الجماعيّ إنها صيغة رابحة
    Com amor, bondade, uma transformação completa e uma fórmula mágica secreta, ele transformou-a numa verdadeira Smurf azul, e foi assim que "nasceu" a nossa querida Smurfina. Open Subtitles حبٌّ و لطف .. تحوّل كامل وبواسطة وصفة سحريّة خاصّة، حوّلها إلى سنفورة زرقاء أصليّة
    É uma fórmula nova cristalizada, mais gostoso que chocolate, metade das calorias, previne cáries... Open Subtitles إنها تركيبة جديدة قوية النكهات بطعم الشوكولا اللذيذ ونصف السعرات الحرارية إضافة إلى أنه يحول دون تسوس الأسنان
    Um tipo inventa uma fórmula que prova que um coelho é uma esfera. Open Subtitles رجل اخترع بنجاح معادلة تثبت أن الأرنب كرة اليوم هو الخميس
    Durante anos, procurou uma fórmula para isolar o gene das capacidades... Open Subtitles , لسنوات كثيرة كان يعمل على معادلة محاولاً فصل الجينات المسبب للقدرات
    Alguém do teu tempo está a criar uma fórmula que dá capacidades. Open Subtitles أحدهم من زمانك يجمع معادلة ستعطي للناس قدرات
    É uma fórmula para um acelerador de crescimento. Temos andado a tentar descobri-la desde há meses. Open Subtitles إنها معادلة تسارع النمو، أنا أحاول الوصول إليها منذ أشهر
    Escrevi uma fórmula no espelho do seu quarto, e julgo que esteja relacionada de algum modo com o apagão global, mas o que eu vi estava incompleto. Open Subtitles كتبتُ معادلة على مرآة غرفة نومك، و أظنها بطريقة ما لها علاقة بفقدان الوعي
    Escrevi uma fórmula, no espelho do teu quarto, e penso que está ligada ao apagão. Open Subtitles لقد كتبتُ معادلة على مرآة غرفة نومك و أعتقد أنها بطريقة ما ذات علاقة بفقدان الوعي
    Há 40 anos, criei uma fórmula... que altera a distância atómica relativa. Open Subtitles قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة التي غيرت المسافة النسبة للذرة.
    O arquivo que baixaste é uma fórmula de criação de uma bactéria. Esta literalmente engole o petróleo. Open Subtitles هي صيغة مختلطة جرثوميّاً هذه الأشياء تأكل النفط حرفياً
    É uma fórmula para resolver sistemas de equações por determinantes. Open Subtitles هو صيغة لــِ حَل مجموعة من المعادلات الرياضية باستخدام عوامل محدّدة
    Sim, é uma fórmula para micro prematuros que calcula as hipóteses de sobrevivência. Open Subtitles نعم، إنها صيغة للخدّج الصغار تقوم بتحديد فرصهم في النجاة.
    É uma fórmula incomum de sais de cobre muito usada para limpar e desinfectar piscinas e fontes. Open Subtitles إنّها صيغة غير عاديّة من أملاح النحاس كثيراً ما تستخدم لتنظيف وتطهير البرك والنافورات.
    Tinhas uma fórmula que curava o cancro e perdeste-a. Open Subtitles إذن فقد كنت تملك وصفة يمكنها القضاء على السرطان وقد أضعتها.
    Algo tao poderoso como a porta astral nas maos de uma organizaçao militar, e uma fórmula para o abuso, apesar das boas intenções de todos. Open Subtitles أداة بقوة البوابة النجمية في أيدي ...منظمة عسكرية عبارة عن وصفة لسوء الإستخدام على الرغم من النوايا الحسنة للجميع
    Parece-me que andas à procura de uma fórmula mágica qualquer, só que não existe nenhuma. Open Subtitles يبدو لي أنك تبحثين عن تركيبة سحرية و لا يوجد واحدة
    Não pode inventar uma fórmula que mude a maneira como vê o mundo. Open Subtitles لا يمكنك أن تخرج بمعادلة لتغيير طريقة نظرك للعالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more