| Muitos ciclistas descrevem o Tour como uma jornada... uma odisseia pela dor e sofrimento e resistência... uma experiência quase religiosa. | Open Subtitles | الكثير من المتسابقين يصفون الجولة على أنها رحلة ملحمة من الألم المعاناة و قوة التحمل تقريباً كتجربة دينية |
| Para uma viciada em pirilampos, os últimos vinte anos têm sido uma jornada excitante. | TED | النضال من أجل الفرصة الإنجابية. بصفتي عاشقة لليراعات كانت السنوات العشرين الماضية رحلة مثيرة لي إلى حدٍّ بعيد. |
| Passar do informal para o formal é uma jornada para as pessoas pobres. | TED | والانتقال من الطابع غير الرسمي للرسمي يُعد رحلة للفقراء. |
| Cansado de uma jornada que nenhum guerreiro jamais fez, | Open Subtitles | كنت مرهقآ من رحله لم يقم بها أي محارب من قبل |
| Ou pode fazer uma jornada muito especial bem aqui em Detroit, muito discreta. | Open Subtitles | او من الممكن ان تأخذي رحله مميزه جدا. هنا في ديترويت، سريه للغايه. |
| Outros terão de enfrentar uma jornada bastante mais difícil. | Open Subtitles | لكن يواجه الآخرين رحلةٌ مرعبة حقاً |
| Tem sido uma jornada dura para mim, viajar pelo mundo, a contar a minha história em forma de livro. | TED | لقد كانت رحلة قاسية لي، أجوب العالم، أقصّ حياتي في شكل كتاب. |
| Para provar que és mesmo um membro da nossa tribo tens de passar por uma jornada visionária. | Open Subtitles | لتثبت أنك فرد حقيقي من قبيلتنا عليك أن تذهب في رحلة لطلب البصيرة |
| Apesar de uma jornada de percalços, a vida continua. | Open Subtitles | على الرغم من رحلة الحوادث، الحياة ما زالت تستمرّ |
| Não que vás perceber, mas uma exploração é uma jornada de renovação espiritual... onde uma pessoa retira força da terra... e fica inseparável dela. | Open Subtitles | ليس أنك ستفهم؟ لكن رحلة التشرد عبارة عن تجديد روحى حيث الشخص يستمد القوة من الأرض |
| No centro do perigo, uma jornada pela qual a maioria jamais retornou. | Open Subtitles | رحلة خطرة، رحلة ربما لن يعود منها أحد منكم |
| É uma jornada longa que traz o teu coração mais perto do dela." | Open Subtitles | انا رحلة طوال الحياة تجذب قلبه تجاه قلبها |
| A vida é uma jornada, e a estrada por onde viajamos tem obstáculos e curvas que por vezes nos levam até locais inesperados e pessoas inesperadas. | Open Subtitles | الحياة رحلة والطرق التي نعبرها بها منعطفات واتجاهات والتي أحياناً تقودنا إلى أماكن غير متوقعه |
| Para os cientistas, tem sido uma jornada inesquecível até territórios desconhecidos muito para além dos limites da Terra. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة بارزة للعلماء داخل أقاليم مجهولة تعدّت حدود الأرض المُقيّدة. |
| Recomenda que lhes permitamos ter uma jornada auto-conduzida? | Open Subtitles | أنت توصى بأن نسمح لهم بالخروج فى رحلة موجهة ذاتياً |
| Lamento, mas tem uma jornada pela frente. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن تنتظرك رحلة شاقة من أين أحضرت هذه؟ |
| Os muçulmanos acreditam que o último dos profetas foi Maomé, e que numa noite, ele foi levado em uma jornada milagrosa, de Meca a Jerusalém, onde ele subiu ao céu em uma escada de luz. | Open Subtitles | يعتقد المسلمون ان محمد هو اخر الانبياء, وفي هذه اليله أُخذ في رحله معجزه من مكه للقدس, |
| Tens sido muito indolente há muito tempo que esqueceste que a vida de um Deus é uma jornada. | Open Subtitles | هل كُنتَ كسولاً لمُدةِ طويلة تجعلُك تنسى أن حياة كُل إله عبارةٌ عن رحله |
| Senhor, vamos fazer uma jornada impossivel. | Open Subtitles | نحن ذاهبون الى رحله مستحيله |
| Então, parece que tem tido uma jornada e peras. | Open Subtitles | إذن يبدو بأنكِ خضت رحله مثيره |
| Significa que vais encetar uma jornada. | Open Subtitles | هذا يعني بأنكِ ذاهبه في رحله |
| uma jornada de mais de 3000 quilómetros. | Open Subtitles | لعبور أمريكا، رحلةٌ من 2000 ميل. |