Há uma recessão, os bancos não estão a emprestar dinheiro, e quando os bancos não emprestam, as pessoas não compram. | Open Subtitles | هناك ركود لا تقرض المصارف المال وعندما يحصل ذلك لا يشتري الناس |
Haverá um novo choque de preços e uma recessão mais profunda. | Open Subtitles | وليس بالسنين، سوف يصطدم بحاجز التموين مرة أخرى سوف يكون هناك صدمة أسعار أخرى و ركود أعمق. |
A América estava em colapso. uma recessão quádrupla seguida por um colapso geral da Bolsa. | Open Subtitles | أمريكا كانت تنهار، ركود أربعة أضعاف البلد يليه تدهور كامل للسوق. |
Sobrevivemos a uma recessão, dois tremores de terra e o inspector de saúde que, apesar dos meus avanços, afinal era homossexual. | Open Subtitles | لقد صمدنا خلال الكساد ومن الزلازل ومن مفتش الصحة الذي، على الرغم مِنْ العديد مِنْ تقدّمِي , ظَهرَ شاذّاً. |
Em 2002 aumentou os lucros da empresa em 3%, quando o país sofria uma recessão. | Open Subtitles | %في عام 2002, قمت بزيادة أرباح الشركة بنسبة 3 بينما كانت تعاني البلاد من الكساد |
Estamos no meio de uma recessão. Esta eleição irá ser sobre a economia. | Open Subtitles | .إننا في منتصف من ركود أقتصادي .هذه الإنتخابات ستكون حول الإقتصاد |
E o que é de loucos — há uma recessão, até no Dubai, mas ninguém diria, pelos preços. | TED | وما هو مجنون -- هناك ركود يحدث ، حتى في دبي ، ولكنك لا تعرف الأسعار هناك. في مركز دبي للتسوّق، |
Não durante uma recessão. | Open Subtitles | ليس في فترة الكساد. |